????英國1966年經典戰(zhàn)爭間諜驚險動作片,根據Adam?Hall的暢銷間諜小說《奎勒備忘錄》改編,小說獲得當年的埃德加獎。本片明星陣容十分強大,包括亞歷克吉尼斯(《桂河大橋》)、馬克斯.馮.西多(《征服者佩萊》)、喬治.西格爾、桑塔.伯格等,是當年的最受歡迎的電影之一,并榮獲英國電影學院獎最佳影片、最佳編劇、最佳男主角、最佳攝影、最佳服裝等多項提名。 ????國內曾公映過,由上譯廠譯制配音,看過本片的人應該記憶相當深刻!? ????影片以第二次世界大戰(zhàn)為背景,講述了一個孤膽英雄英國間諜奎勒只身和德國納粹殘余斗爭的勇闖虎穴、智斗群魔式的故事,主人公具有007的個人英雄主義,情節(jié)驚險、懸疑、趣味十足,是間諜片里的經典之作。 ????本片是英國1966年攝制的經典戰(zhàn)爭間諜驚險動作片,根據亞當·霍爾的暢銷間諜小說《奎勒備忘錄》改編而成。書里描寫了在第二次世界大戰(zhàn)中死里逃生的奎勒,戰(zhàn)后參加了調查德國戰(zhàn)犯的組織。在一系列秘密調查中,奎勒屢克頑敵,冒著被暗殺的危險,終于將前納粹戰(zhàn)犯制服。小說獲得當年的埃德加·艾倫·坡。根據小說改編的電影明星陣容十分強大,包括埃力克·堅尼斯(《小杜麗》、《印度之路》、《星球大戰(zhàn)》、《日瓦格醫(yī)生》、《阿拉伯的勞倫斯》、《桂河大橋》、1948年黑白版《霧都孤兒》、1946年黑白版《孤星血淚》)、馬克斯·馮·西多(《征服者佩爾》)、喬治·西格爾(《雙面鏡》)、桑塔·伯格等等,堪稱當年最受歡迎的電影之一。 ???本片的劇本翻譯動用了兩位英語造詣極高的譯者,一位是華東師范大學外語學院的萬培德副教授,他曾經編寫和出版過許多口碑頗佳的英語專著及教材;另一位是上譯廠的專職翻譯葉瓊老師,她以前翻譯過諸如《水晶鞋與玫瑰花》、《湖畔奏鳴曲》、《苦海余生》、《非凡的艾瑪》、《馴馬手莫蘭特》等眾多膾炙人口的優(yōu)秀譯制片(遺憾的是她已經過世,不能親眼看到自己的作品問世了)。本片不但翻譯力量強大,配音演員的陣容也不容小覷。雖然本片是在一個特殊的歷史時期內譯制完成的,但上譯廠的老藝術家們照樣兢兢業(yè)業(yè),將本片的譯制質量提升到了一個完滿的高度。喬榛、富潤生、尚華三位老師是其中的主力軍,很多對手戲的場合是相當出彩的。程曉樺老師配明茨小姐,作為劇中為數不多的女性角色,她悅耳柔美的聲音則給人一種清新、舒暢的感受。還有,除了片子本身講的間諜軼事我喜歡以外,從這個片子里又能聽到那么多久違了的聲音,這才是最觸動我聽覺神經的東西。所以,我將這部沒有公映過的上譯內參片推薦給我的同好,但愿你們也能體會到我的所思所想,一同融入到上譯創(chuàng)造的此情此景里去吧!