團隊組建
《古董局中局》是一個系列小說,共有四本。當馬伯庸寫完第一本時,英皇影業(yè)有限公司已購得該系列小說的版權(quán),但一直未找到適合拍攝的方法。直到馬伯庸完成整個系列的四本作品后,該影片的制片人梁琳重新閱讀這部小說,發(fā)現(xiàn)其中蘊含著上百年甚至上千年的歷史文化傳承。小說中塑造的幾個人物頗具趣味,因此考慮是否有可能將其搬上大銀幕。而梁琳首先想到的導演便是郭子健。郭子健閱讀完四本書,了解該故事的世界觀和后續(xù)發(fā)展后決定參與該項目。[1][1]
劇本創(chuàng)作
這部電影是根據(jù)系列小說中的第一本書改編,故事內(nèi)容是關(guān)于真假佛頭。在原著小說中,李現(xiàn)飾演的藥不然這個角色并沒有得到充分展開,因此在拍攝電影時,編劇需要為其賦予新的任務(wù)、性格特點和角色特質(zhì)。書中主角們不斷追蹤線索揭開謎團,但將所有線索融入一部電影中可能會導致觀眾感到線索之間的聯(lián)系不清晰,因此編劇在改編過程中極其注重節(jié)奏的掌握。[1][1]
在劇本編寫階段,團隊在搜集資料時將所需展現(xiàn)的古董寫入劇本,并請古董專家看。專家會評估這些古董是否可以找到,若無法找到,是否有其他古董可替代以達到相同效果,但前提是這些古董必須是真實的。郭子健最初在劇本中描述一些虛構(gòu)或者有資料支持的古董,但這些古董并非一定存在于現(xiàn)實世界中。于是,他讓古董專家從實際存在的古董中進行挑選,并對劇本進行相應調(diào)整。[2][2]
在原著中許愿從佛頭的頂嚴發(fā)現(xiàn)佛頭是假的。但在電影中則顯得過于簡單。郭子健認為,如果僅僅是這種簡單的區(qū)別,古董專家一眼就能看出來,因此不可能欺騙這么多人。為此,團隊將該部分設(shè)定進行改編,改為三個佛頭,一個為假的,一個是同一時代,但不是明堂玉佛頭,最后一個才是真。這三個佛頭在外觀上看沒有什么差別,只有在細節(jié)上才能看出區(qū)別。團隊為佛頭辨真假設(shè)定出一個細節(jié):唐代時期打磨佛頭頂?shù)纳笆菑囊粭l特定河流中取出的,但到清朝時期,這種砂已經(jīng)絕跡,因此后來的贗品只能使用石英砂進行打磨,而石英砂打磨出的痕跡和顆粒感與唐代時期不同。同一時代的假佛頭辨別原理也相同。[2][2]
角色選擇
在沈爺一角上,導演大膽使用女演員詠梅來飾演。郭子健在之前研究過詠梅的許多作品,他認為詠梅是一位出色的演員,以前的角色形象通常是溫柔賢淑的妻子母親類型,這也是他選擇她的主要原因。起初,郭子健設(shè)想沈爺這個角色是男性,但他認為讓男演員扮演“黑老大”類型的角色缺乏新鮮感。他認為如果外界一直傳聞沈爺是一個兇惡的人,但觀眾最終發(fā)現(xiàn)沈爺是一個女性,才更加有趣。這個女性在說話時很有禮貌,但一旦變得兇狠起來,會讓人感到害怕。郭子健認為,詠梅能夠掌握這種角色強烈的反差。她可以在前一秒很客氣地與許愿交談,然后在下一秒就砸傷許愿的手。[3][3]