原標(biāo)題:《民族文學(xué)》蒙古、藏、維吾爾文版創(chuàng)刊10周年:助推少數(shù)民族文學(xué)交流和發(fā)展
本報(bào)北京10月16日電 10月16日,《民族文學(xué)》蒙古、藏、維吾爾文版創(chuàng)刊10周年座談會在北京中國文學(xué)館召開。
“目前,《民族文學(xué)》共擁有漢、蒙古、藏、維吾爾、哈薩克和朝鮮6種文版,成為中國乃至世界文學(xué)期刊界一道獨(dú)特而亮麗的風(fēng)景。”《民族文學(xué)》主編石一寧介紹,《民族文學(xué)》蒙古、藏、維吾爾文版創(chuàng)刊以來,每期譯載國內(nèi)各民族作家以及世界著名作家的經(jīng)典和優(yōu)秀作品,并開辟《母語原創(chuàng)》欄目,刊發(fā)母語佳作。3種文版創(chuàng)刊以來,分別出版了62期刊物,發(fā)表了700多篇翻譯作品,其中包括老舍、汪曾祺、鐵凝、莫言、王蒙、瑪拉沁夫、吉狄馬加等國內(nèi)700多位作家的優(yōu)秀作品,以及海明威、泰戈?duì)枴?a href="http://zzhjsm.cn/mdb/star/1603015/" target="_blank" data-type="figure" data-id="1603015">羅曼·羅蘭、巴勃魯·聶魯達(dá)等數(shù)十位世界著名作家的佳作。蒙古文版還發(fā)表了180多篇母語作品,200多位翻譯家參與翻譯工作;藏文版發(fā)表了160多篇母語作品,140多位翻譯家參與翻譯工作;維吾爾文版發(fā)表了140多篇母語作品,160余名翻譯家參與翻譯工作?!睹褡逦膶W(xué)》蒙古、藏、維吾爾文版已成為一個(gè)文學(xué)交流與借鑒的重要園地。
中國作協(xié)黨組成員、副主席、書記處書記吉狄馬加致辭并對多年來一直為少數(shù)民族文學(xué)發(fā)展作出突出貢獻(xiàn)的作家、翻譯家及相關(guān)工作者表達(dá)感謝。中國少數(shù)民族作家學(xué)會常務(wù)副會長葉梅回顧了10年前《民族文學(xué)》蒙古、藏、維吾爾文版創(chuàng)刊的情景以及10年來一步步成長的歷程,她說:“多樣化是時(shí)代所需要的,《民族文學(xué)》蒙古、藏、維吾爾文版正是呼應(yīng)時(shí)代的一個(gè)產(chǎn)物。”
中國作協(xié)名譽(yù)副主席丹增曾在《民族文學(xué)》蒙古、藏、維吾爾文版創(chuàng)刊初期帶著主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)走到各地宣傳推介刊物。他說,少數(shù)民族文學(xué)是中國文學(xué)的重要組成部分。少數(shù)民族地區(qū)是文學(xué)的富礦,中國很多杰出的作家都曾從少數(shù)民族地區(qū)文化中汲取營養(yǎng)。(記者劉平安)
《光明日報(bào)》(2019年10月17日 09版)
分享到: