克里斯·貝瑞
近日,在國王學(xué)院的電影研究辦公室,克里斯·貝瑞教授接受了英國萬像國際華語電影節(jié)的專訪,暢談他對(duì)華語電影的印象和期待。
倫敦國王學(xué)院克里斯·貝瑞教授接受第四屆萬像電影節(jié)專訪
英國萬像國際華語電影節(jié):英國萬像國際華語電影節(jié)(China Image Film Festival)之“像”指的是“中國影像”,同時(shí)也可延伸為“中國形象”。您對(duì)“China Image”的理解又是怎樣的呢?
克里斯·貝瑞:這是個(gè)十分寬泛的問題,我不是很確定應(yīng)該從何答起。提及“中國影像”,大部分西方觀眾、甚至世界各地的觀眾的腦海中主要還是動(dòng)作片、武打片之類的電影。但是某些對(duì)中國電影有一點(diǎn)了解的人也能聯(lián)想到二十世紀(jì)八十年代興盛的中國文藝片、近年來流行的電影和紀(jì)錄片等等。而“中國形象”已經(jīng)從我年輕時(shí)封閉、孤立、遠(yuǎn)離世界的形象演化成了與人們的生活息息相關(guān)的一部分。中國的商品和中國人一樣遍布世界,許多人已經(jīng)感覺到了中國作為一支新興超級(jí)力量的存在。
英國萬像國際華語電影節(jié):您對(duì)在倫敦舉辦華語電影節(jié)有什么看法?您認(rèn)為倫敦是一個(gè)舉辦華語電影節(jié)的合適場所嗎?
克里斯·貝瑞:為什么不是呢?這里除了有倫敦的觀眾,還有來自世界各地的觀眾,中國電影可以通過國際電影節(jié)這個(gè)平臺(tái)獲得更多的展示機(jī)會(huì),向世界展示它們希望向世界展示的東西。
英國萬像國際華語電影節(jié):對(duì)中國文化的了解對(duì)于理解中國電影中的意識(shí)形態(tài)是否必要?
克里斯·貝瑞:的確,一些外國觀眾對(duì)中國電影并不十分了解,或者錯(cuò)以為中國電影在市場結(jié)構(gòu)等方面與西方是一致的,或者對(duì)中國有夸大了的負(fù)面印象。所以,從加深了解這一方面來說,電影節(jié)是一個(gè)很好的平臺(tái),在展映的同時(shí)舉辦相關(guān)的論壇、研討會(huì)、講座和者記者招待會(huì)可以特別地展示你們想要展示的東西。
英國萬像國際華語電影節(jié):在您的著作中您提及了中國電影“自我東方化”的趨勢。您是否認(rèn)為,一方面一些非中國觀眾對(duì)中國及其文化缺乏了解,另一方面,中國電影對(duì)自身的“東方化”也會(huì)演變?yōu)橥鈬^眾理解中國電影的屏障?
克里斯·貝瑞:“自我東方化”是一個(gè)復(fù)雜的現(xiàn)象。一方面,“自我東方化”確認(rèn)了現(xiàn)存的刻板印象和模式。另一方面,通過“自我東方化”,這些模式的塑造和發(fā)展方向可以被掌控。英國電影也同樣陷入了模式化生產(chǎn),像《諾丁山》、《四個(gè)婚禮和一個(gè)葬禮》之類的電影對(duì)英國人的生活進(jìn)行典型化塑造,而現(xiàn)實(shí)中英國人的生活并非如此。但這些模式能夠迎合國外市場的需求和觀眾的期待。從某種意義上說,我們都陷入了模式化。市場有某種需求,我們必須多多少少迎合市場的需求從而使生產(chǎn)利益最大化。你可以嘗試在模式化的基礎(chǔ)上嘗試創(chuàng)新、進(jìn)行改變,但簡單地拋棄模式是不可行的。另外,有些刻板印象,比如種族主義的偏見,即便受到市場歡迎,也會(huì)自然地遭到抵制。
在20世紀(jì)90年代,中國商業(yè)電影發(fā)展不容樂觀。在中國剛加入WTO的時(shí)候,大家都很擔(dān)心華語電影的出路。但事實(shí)證明,中國電影迎來了又一次繁榮,電影的產(chǎn)量不斷上升。
英國萬像國際華語電影節(jié):您剛剛提到加入WTO徹底改變了中國電影的發(fā)展軌跡,您是否認(rèn)同商業(yè)化的改變和對(duì)“外部世界”的融入對(duì)于中國電影來說是一個(gè)至關(guān)重要的轉(zhuǎn)折點(diǎn)?
克里斯·貝瑞:加入WTO對(duì)中國電影發(fā)展當(dāng)然是一個(gè)重要的轉(zhuǎn)折點(diǎn),但我對(duì)這個(gè)轉(zhuǎn)折帶有復(fù)雜的情緒。我對(duì)“山寨”好萊塢電影的中國電影并不感興趣,那有點(diǎn)無聊。但我的確認(rèn)為中國電影應(yīng)該具備與好萊塢電影競爭的能力,我不想看到好萊塢電影像主導(dǎo)世界其他地區(qū)市場一樣主導(dǎo)中國電影市場。我希望中國的導(dǎo)演能夠多拍些真正屬于中國的電影,而不是好萊塢的翻版。
英國萬像國際華語電影節(jié):您對(duì)標(biāo)志性的中國形象符號(hào)與“軟實(shí)力”的關(guān)系有何見解?
克里斯·貝瑞:要推廣自身形象,中國必須首先具備標(biāo)志性的形象符號(hào)。至少中國已經(jīng)有了辨識(shí)度很高的形象符號(hào),這些符號(hào)都可以讓人們與中國產(chǎn)生聯(lián)結(jié)。但真正的問題是應(yīng)該如何發(fā)展中國的形象符號(hào),如何將對(duì)這些符號(hào)的認(rèn)可轉(zhuǎn)化為真正的興趣,和由衷的欽佩。這是關(guān)于推廣中國形象最值得思考的問題。
后記:采訪進(jìn)行地十分順利,克里斯·貝瑞教授還提及他在中國的一段段經(jīng)歷,帶著思考和體驗(yàn)。在不大但舒適的電影研究辦公室,筆者注意到整排整排的中國電影研究刊物和招貼海報(bào)。原來教授還利用閑暇時(shí)間研讀原版漢文的電影研究。在異國看到漢字的那一瞬間,一種眷戀摻雜著自豪的情緒油然而生——中國電影,正在走向世界。
受訪者小傳
克里斯·貝瑞系英國倫敦國王學(xué)院電影研究系教授,主要研究方向?yàn)橹袊蜄|亞電影文化,電影院與公共空間,電影中的性與性別,紀(jì)錄片,及民族電影與跨民族電影理論??死锼?middot;貝瑞教授曾任倫敦大學(xué)哥德史密斯學(xué)院電影與電視研究教授 (2004-2012),和加州大學(xué)伯克利分校電影研究副教授 (2000-2004)。