在內(nèi)地特供版中,范冰冰將“復活”
在內(nèi)地上映的《鋼鐵俠3》特供版確實比國際版長了3分鐘
內(nèi)地特供版無彩蛋很惱人 比國外多出3分鐘但全是尿點
《鋼鐵俠3》拍攝風波不斷,本來想申請合拍片,于是邀請中國演員
王學圻和范冰冰加盟,可惜最后如意算盤沒打成,還是以引進片身份在內(nèi)地公映。片方隨后也宣布范冰冰所有戲份將被刪除,但會提供專供中國人觀看的內(nèi)地特供版,范冰冰將在這個版本中“復活”。
此次在內(nèi)地上映的《鋼鐵俠3》特供版確實比國際版長了3分鐘,基本全部來自王學圻和范冰冰的戲份,只是可惜啊,這多出來的3分鐘全是尿點,還不如沒有。電影中,王學圻和范冰冰在手術前有巨長巨長一段對話,相當無趣,特像是為了湊足那3分鐘而保留。王學圻的戲份不如傳說中那么多,實際上也可以用少得可憐來形容,而且表演風格和整部電影不太搭調(diào),以致一說話就有媒體笑場。范冰冰的打醬油出現(xiàn),就更顯得生硬,完全和影片格格不入。整部電影,王學圻和范冰冰都以中文對白表演。
《鋼鐵俠3》確實值得一看,但估計沒有3分鐘尿點的國際版會好一些。當然,中國特供版值得吐槽的地方還不止這生拉硬拽畫蛇添足的3分鐘,最惱人的是竟然沒有彩蛋。而國際版中的彩蛋日前被網(wǎng)友曝光,是小羅伯特·唐尼絮叨向“綠巨人”馬克·魯弗洛講述自己的冒險經(jīng)歷,相當搞笑。所謂的中國特供版真是不厚道啊,等了5分鐘的字幕,最后就只出現(xiàn)“鋼鐵俠行將歸來”七個大字,中國觀眾看個彩蛋怎么就那么難?