劉詩詩
電影網(wǎng)訊 近日由
劉詩詩和
吳奇隆等人近日亮相某劇的片花發(fā)布會。細心的網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),片花中劉詩詩竟然將“沮喪”讀成了“且喪”,引起一陣軒然大波。事發(fā)之后,劉詩詩在微博表示念錯字是口誤造成的,會正片里糾正錯誤。
片花發(fā)布會現(xiàn)場播放了一段長達10分鐘左右的片花,其中,劉詩詩扮演的女主角出現(xiàn)5分鐘后,一句旁白讓大家十分驚訝,劉詩詩竟然將“沮喪”讀作“且喪”。瞬時間,這處口誤成了網(wǎng)友吐槽的對象。網(wǎng)友們紛紛表示:“如此簡單的旁邊都能讀錯,真是沒文化太可怕。”很快劉詩詩便就此事做出回應(yīng):“口誤,會糾正。正片不會再犯。”并在文字后面附上兔子和大哭的表情。也有網(wǎng)友懷疑,。這種低級錯誤已經(jīng)超出大家的理解范圍,很有可能是該劇借此在炒作。有人還特地做出了分析,認為這種錯誤如果劉詩詩本人沒有發(fā)現(xiàn)的話,為什么后期也沒能發(fā)現(xiàn),實在是匪夷所思,應(yīng)該是炒作。
劉詩詩微博致歉
明星口誤也是常事。
李湘曾在某高校演講時稱:“只有多實踐才會有進步,要不然找工作的時候事情會很辣手。”被人提醒后才改為“棘手”,一度令人懷疑她作為主持人的專業(yè)程度和明星做教授的可靠性。
伊能靜也曾經(jīng)在一自己的歌曲中把古詞《念奴嬌》的“羽扇綸巾”讀成了“倫巾”,后來她重新錄制了這首歌曲,并在專輯發(fā)布會上公開道歉。
楊冪也曾將腳踝念成腳裸。
明星口誤的原因有很多,有的可能確實是一時念錯,有的則是年輕出道文化涵養(yǎng)不夠,也有可能是因為不同地區(qū)的不同文化存在差異導(dǎo)致口誤也是可以理解的,甚至也不排除有人借此來炒作,畢竟這是一個不炒作不紅火的時代。