《誤殺》口碑票房雙豐收
1905電影網(wǎng)訊 近幾年,翻拍自他國優(yōu)秀作品的國產(chǎn)電影數(shù)量不斷增長,但其中一大部分的翻拍成果并不算理想,這也直接導(dǎo)致了國內(nèi)觀眾對翻拍片的抵觸情緒。每當(dāng)觀眾得知一部電影是翻拍片時(shí),握著電影票錢的手總會(huì)更緊一些,往往需要先持幣觀望一番。然而就在剛剛過去的2019年,有一部翻拍電影殺出重圍,在這個(gè)現(xiàn)實(shí)寒冬,也是影視業(yè)的寒冬之中,以優(yōu)異成績問鼎了賀歲檔票房冠軍,這部影片就是翻拍自印度影片《誤殺瞞天記》的《誤殺》。到目前為止,《誤殺》票房已累計(jì)超過8.6億,專業(yè)平臺(tái)預(yù)測最終票房數(shù)字也隨之突破了10億大關(guān),成為了今年12月的最大贏家。
作為一部翻拍片,《誤殺》為何能在如今觀眾對國產(chǎn)翻拍片并不待見的市場環(huán)境之下,做到票房口碑雙贏,并為國產(chǎn)翻拍片“正名”呢?
肖央飾演平凡父親為愛犯險(xiǎn)
翻拍不是問題
質(zhì)量才是關(guān)鍵
實(shí)際上,翻拍絕非原罪,好萊塢一直以來就是各國佳作的翻拍大戶,甚至許多翻拍影片比起原作都要更為知名。好萊塢頂級導(dǎo)演大衛(wèi)·芬奇的《龍紋身的女孩》,就翻拍自瑞典同名影片。馬丁·斯科塞斯執(zhí)導(dǎo)的奧斯卡最佳影片《無間道風(fēng)云》,翻拍自每一位中國觀眾都不陌生的香港電影《無間道》。翻拍自著名法國同名影片的好萊塢版《觸不可及》,前不久剛剛登陸中國大銀幕。2016年意大利爆款懸疑片《完美陌生人》,更是被美國、法國、韓國等10個(gè)國家先后翻拍,其中也包括中國版的《來電狂響》。
可見,翻拍片并不意味著炒冷飯,它有時(shí)也意味著將一個(gè)優(yōu)秀故事加以修補(bǔ)和本土化改編,再帶給原版未能觸及的市場人群。毫無疑問,如果你是一個(gè)美國人,知曉《無間道風(fēng)云》的可能性注定遠(yuǎn)大于看過《無間道》。歸根究底,無論是觀眾還是從業(yè)者,最關(guān)注的從來不是翻拍本身,而是成片的質(zhì)量究竟如何。
《誤殺》在售票平臺(tái)貓眼、淘票票,分別獲得了9.5和9.2的年度華語片高分,在相對嚴(yán)格的豆瓣也拿下了在國產(chǎn)商業(yè)片中絕對稱得上優(yōu)異的7.6分,可見其在普通觀眾和影迷心中都有著不錯(cuò)的質(zhì)量。原作《誤殺瞞天記》雖然也是當(dāng)年影迷群體中口耳相傳的高口碑佳作,但印度影片,而且是未引進(jìn)的作品,在國內(nèi)受眾相對還是小眾。這一點(diǎn)從《誤殺》在豆瓣有接近26萬人評分,而《誤殺瞞天記》只有6萬人評分就不難看出。所以說,像《誤殺》這樣將國外好片經(jīng)過改編翻拍在本土市場推出,基本邏輯是不存在任何問題的,也得到了好萊塢多年的實(shí)踐驗(yàn)證。
肖央為愛救贖令人淚目
大膽本土化改編
精準(zhǔn)定位目標(biāo)觀眾
《誤殺》對原作的改編可以說是大刀闊斧,這樣是影片最終能在中國市場取得成功的原因。首先《誤殺》將原版163分鐘的時(shí)長精簡至112分鐘,不僅更加適應(yīng)國內(nèi)觀眾的觀影習(xí)慣,也滿足了國內(nèi)院線的排片需求。然而這種時(shí)長上的縮短不僅沒有造成故事內(nèi)容的壓縮,原作幾乎所有優(yōu)點(diǎn)都在《誤殺》中得到了保留,與此同時(shí)又顯著提升了敘事效率,讓觀眾的類型體驗(yàn)更加暢快。
另外,影片對原作存在的邏輯BUG做出了調(diào)整,增加了不少讓其更具電影感的內(nèi)容。比如影片貫穿始終的一大符號羊,就是原作中所沒有的。而男主影迷這個(gè)設(shè)定,在原作中并沒有太多具體展現(xiàn)和應(yīng)用,在《誤殺》里卻被做成了一種迷影樂趣,使得角色形象更加鮮活和有趣。
再者,《誤殺》還將原作故事針對中國的情況做出了不少調(diào)整,比如將原作中一家人聽經(jīng)改成了拳賽,讓觀眾更容易產(chǎn)生代入感。與此同時(shí),拳賽的加入還在母女誤殺一段以平行剪輯的方式極大的加強(qiáng)了對緊張氣氛的渲染,甚至用男主對拳賽觀眾科普的“吞舌”為影片結(jié)尾的一個(gè)反轉(zhuǎn)埋下了伏筆。當(dāng)然,《誤殺》許多本土化的修改也是為了保證影片能在國內(nèi)順利上映,因此也更加注重于突出故事本身的商業(yè)娛樂性,這樣的轉(zhuǎn)變也為其在票房上的成功打下了結(jié)實(shí)的基礎(chǔ)。
上乘制作水準(zhǔn)
真誠對待翻拍
無論是原作故事的精彩,還是改編的精準(zhǔn),說到底最終都只是影片整體質(zhì)量過硬的輔助項(xiàng)。《誤殺》在導(dǎo)演、劇作、演員等多維度的優(yōu)秀,才是其最終能逆市取得票房佳績的核心原因。《誤殺》的視聽語言在國產(chǎn)商業(yè)片中無疑是極為突出的,從影片開始便屢次運(yùn)用平行蒙太奇來烘托正反派的對立,在許多場景中更懂得用光影輔助去外化人物的心理活動(dòng),更習(xí)慣用鏡頭推進(jìn)故事而非語言,在關(guān)鍵場面上給足了演員們大秀演技的空間。影片在鏡頭語言上的優(yōu)秀運(yùn)用,極大增強(qiáng)了影片的嚴(yán)肅感和對決感,讓觀眾不知不覺被帶入影片氛圍之中,甚至連影片高潮那一場大雨的安排也極具意義。《誤殺》的文本在塑造人物上更注重家庭這一元素,我們看到的不只是正反兩方的階級對立,更是一位父親與一位母親的對決,雙方都是以愛為名,讓觀眾在情感上更易相信。
另一方面,幾位主演和各個(gè)配角在片中展現(xiàn)的精湛演技對影片的成功同樣功不可沒,他們做到了用自己的表演讓銀幕外的我們感同身受,觀眾在觀影過程中也會(huì)隨著故事發(fā)展而憤怒、恐懼、緊張并最終釋放。《誤殺》的成功讓觀眾和市場明白,原來國產(chǎn)翻拍片并不一定是賣情懷、炒冷飯,它同樣可以制作精良、品質(zhì)上乘,甚至你看過原作都并不妨礙你從翻拍中收獲一份愉悅的觀影體驗(yàn)。
與其說《誤殺》在口碑和票房上的雙重勝利,是在為國產(chǎn)翻拍片正名,倒不如說其實(shí)觀眾最關(guān)心的的從來就是電影好不好看,而非有沒有翻拍。