今年國慶節(jié)假期上映的電影《萬里歸途》,票房成功突破了10個億,出乎了所有人的預(yù)料。
因為對于類似的主旋律題材,觀眾年年看,年年都是那樣,感覺似乎沒有再能有什么新鮮的花樣。起初,又是看到《萬里歸途》是“首部xxxx”,又是聽到什么人拯救了老百姓,宣揚了什么樣的精神,實在是讓人提不起興趣。
可誰知道觀影出來的觀眾,都反饋說這部電影的后勁太大,片尾的幾分鐘也夠讓大家咂摸許久的,所以才讓票房呈現(xiàn)逆跌的態(tài)勢。隨后上映的這幾天,反而比頭天首映的排片率和票房占比更高。
隨便從哪里翻出評論,人人都在夸贊這部電影的男主角張譯的演技,對他的溢美之詞忽然之間鋪天蓋地,每一個動作每一個眼神,全部都成為教科書,場場封神級別。
像是他在沙漠上喝水的時候,一滴水不小心濺到了嘴外邊,他趕緊用手揩回來的動作,時時刻刻讓大家記得,這是在沙漠上,在沙漠上不舍得浪費一點一滴的水,張譯的表演確實是把細節(jié)全部拉滿。
而在整部電影中,除了這種數(shù)不可數(shù)的小細節(jié)之外,因為張譯出演的男主角宗大偉是一個駐外交官,在電影中有著大量的阿語對白,所以需要和各式各樣的人用阿語打交道,甚至于細細回想整部電影,張譯的阿語臺詞幾乎比中國話都要多一些。
看的時候,觀眾還沒感覺有什么不對勁,因為張譯的情緒抑揚頓挫全部到位,和嘴型也完全一致,讓大家沒感覺出來有什么不一樣。就是因為嘴型完全的一致,讓大家覺得渾然天成,根本沒有反應(yīng)過來這些全部都是張譯的原聲臺詞。
據(jù)說,電影在首映現(xiàn)場典禮特意邀請來了幾位北京外國語學(xué)院阿拉伯語專業(yè)的大學(xué)生,他們點評張譯的發(fā)音很標準,還帶了一點標準的北非味道。
這次,在電影里面和張譯作為戰(zhàn)友一起并肩作戰(zhàn),跨越北非動亂國土的女主角,由殷桃所飾演。兩位演員已經(jīng)是第三次合作,從兄妹到夫妻再到戰(zhàn)友。
二人之前合作飾演夫妻的電視劇,也是封神之作《雞毛飛上天》,在當(dāng)年橫掃了國內(nèi)所有的電視劇各大獎項?!峨u毛飛上天》講述的是一個創(chuàng)業(yè)故事,故事的背景發(fā)生地主要圍繞在浙江義烏和溫州,浙江溫州的商人也的的確確是全中國最出名的,但比起溫州的商人更為出名的,是溫州的方言。
有句俗話說得好:“天不怕地不怕,就怕溫州人說溫州話?!辈粌H難聽難懂,它還曾經(jīng)具有著極高的戰(zhàn)略意義,在抗日戰(zhàn)爭時期,我國的不少密報就是用溫州話傳遞,地下聯(lián)絡(luò)專員也都是溫州人,能夠讓日本人完全無法破譯。就連浙江其他城市的人,對于溫州的方言也感覺是在聽天書。
可就是這么難的方言,居然讓東北人張譯,在《雞毛飛上天》中全程用溫州口音來演完一部戲,里面還特意秀了一回地地道道的方言。好多觀眾看完了這部電視劇之后,都誤以為張藝是個土生土長的南方人,誰能想到他是一個東北漢子,也就不得不佩服他的厲害。
張譯在塑造角色時,對于語言的把握其實早都有眉目。第一次讓觀眾注意到了這個丑男人的電視劇《士兵突擊》里,他說自己的家鄉(xiāng)話東北話;一個團隊制作的《我的團長我的團》里,他說北京話;賈樟柯導(dǎo)演的電影《山河故人》里,他化身成為山西煤老板,自然而然地說起來了 山西話;《金剛川》他飾演的陜西人張飛,說的就是陜西話。除此之外,像是經(jīng)常會在影視劇中說的四川話,他更是信手拈來。
這部電影,張譯從方言跳躍升級,直接到另外一種語言,而且人們走進電影院看這部電影之前,也都沒看見張譯賣力宣傳自己的阿語原聲,這在當(dāng)下好多演員為自己是原聲臺詞出演一部劇后,都沾沾自喜大力宣傳的搞笑年代,顯得格外不同。
分享到: