由星美集團聯(lián)合中影集團、川制作出品的陸川新片
《王的盛宴》不久前剛在北京秘密開機,眾多世界知名媒體即對這部以古裝史詩大片面貌出現(xiàn)的陸川新作表示出濃厚興趣。日前,好萊塢權威電影雜志《好萊塢報道》以大篇幅報道了《王的盛宴》開機的消息,并對陸川導演進行了深入專訪。陸川首次透露《王的盛宴》將完全不同于以往中國古裝大片的慣有模式,會帶給人們極度寫實、并且借古喻今的全新視角。此外,《王的盛宴》英文譯名也在報道中首次曝光,名為“The Last Supper”(《最后的晚餐》)。
英文名“最后的晚餐”含義豐富 取名靈感來自吳彥祖
在外媒的報道中,《王的盛宴》被定義為講述秦朝末年的兩位偉大將軍劉邦和項羽爭奪中國統(tǒng)治權的故事,“鴻門宴”被認為是整個故事中起決定性作用的一部分。談及影片的英文名“The Last Supper”(《最后的晚餐》),陸川透露這是幾天前剛剛確定的譯名,出自主演吳彥祖的主意。某天在劇組他和吳彥祖聊劇本,聊到正在拍攝的“鴻門宴”這場戲,從小在美國長大的吳彥祖說,他覺得“鴻門宴”的故事和《圣經》中那個著名的“最后的晚餐”的故事非常類似,都是有關陰謀、背叛、欺騙與權力之爭。在西方,提及“最后的晚餐”,人們想到的幾乎都是這個圣經典故及它背后所代表的豐富寓意。吳彥祖的這個想法,可說是和導演的意圖不謀而合——面對《好萊塢報道》有關電影名稱的追問,陸川這樣解釋:“我選擇了《王的盛宴》作為電影的中文名,是想談一談有關背叛,不僅僅是指對一個朋友的背叛,是一個男人因為欲望,而背叛了他自己最初的夢想。”由此看來,用“最后的晚餐”來做《王的盛宴》的英文名,寓意貼切而且有利于激起西方觀眾對這部電影精神內涵的聯(lián)想認知。
陸川要用《王的盛宴》書寫歷史真相
自從
《臥虎藏龍》享譽奧斯卡之后,古裝武俠大片幾乎成了華語電影在國際影壇最具代表性的標簽之一。當《好萊塢報道》在專訪中詢問到《王的盛宴》將和以往的中國古裝史詩片有何不同時,陸川說:“我想展現(xiàn)給觀眾一些他們可以相信的東西,以前很多中國古裝史詩大片都有著豪華的場景和鮮艷的服飾,但其實真正發(fā)生在幾千年前的歷史并不是這個樣子的,我想表現(xiàn)真實的歷史,過去真正發(fā)生過的那些事情。”同時,陸川還透露,為了還原真實的歷史,他和他的劇組已經花去了很多時間和金錢。他閱讀了大量史料書籍去做考據,對人物的造型、服裝、甲胄、兵器等等都做了精心的重新設計。
威尼斯電影節(jié)主席探班《王的盛宴》 感嘆“這是我的第一次”
威尼斯電影節(jié)主席馬可·穆勒近日造訪中國,和陸川早已成為老朋友的他被邀請第一時間趕到《王的盛宴》劇組探班。在片場觀看了拍攝過程及些許拍攝片段后,馬可-穆勒忍不住感嘆,這是他第一次在銀幕上看到中國過去的一些真實的東西,他第一次相信這是發(fā)生在古時候漢代的中國人的事情。
今年威尼斯電影節(jié)將于8月底9月初舉行,盡管拍攝制作時間緊張,但從陸川早早便邀請電影節(jié)主席親臨片場“檢驗”的動作看,陸川打算攜《王的盛宴》沖刺本屆威尼斯的野心和信心可見一斑。
據悉,《王的盛宴》目前已在北京某影視基地完成了重場戲“鴻門宴”的大部分拍攝,預計下月初,劇組大部隊將轉場浙江象山。