樸藝珍
樸藝珍——扮演成吉思汗寵妃 學蒙語困難重重
樸藝珍在韓國的知名度不算低,這回她在《止殺令》中扮演成吉思汗的寵妃,選擇一個韓國人來演古代蒙古國的王妃,導演王坪說,這樣做有充足的理由,“我們最開始確定的就是走向國際,找她來演一個是能夠嫁接發(fā)行的渠道,樸藝珍在韓國是非常有知名度的,二是蒙古人身上有一股擰勁兒,這點跟韓國人很像,其實還有一點,在同年齡段的演員里面,眼神那么純真、那么透明的人只有她。”
樸藝珍的演技雖然不錯,但語言卻是一道難關,不僅在現(xiàn)場與導演交流起來很困難,背臺詞時更是令人頭疼。為了能夠更好的溝通,王坪做了好幾手準備,劇組里有一個中國翻譯,還有一個韓國翻譯,但這些遠遠不夠,本片的韓國監(jiān)制英語非常流利,而副導演又是一個新加坡人,英語也絕對沒問題,可惜的是,這四個翻譯都沒起到多大的作用,有一次樸藝珍還是誤會了導演的意圖。
王坪說,那天的戲是樸藝珍要躺在冰水里,氣溫很低,于是就把水加熱了,而且還先讓李小冉下水,于是早就化好妝、戴著沉重頭飾的樸藝珍就在一旁等了很久,“她就會想為什么不讓自己下水呢?是不是我看不起她,還是覺得她的戲不好,當然最后下水之后她全都明白了。”
談到語言的障礙,樸藝珍也說自己經(jīng)常有一種摸不著頭腦的感覺。拍戲前,她在韓國時就特意請了一個蒙語老師,但臺詞中很多都是蒙古古代語言,老師都無法理解。在片場,她也經(jīng)常去找蒙古族的工作人員溝通,練習語言。
下一頁更多精彩現(xiàn)場照片