《藏地密碼》等小說(shuō)版權(quán)受好萊塢關(guān)注
在好萊塢電影里植入“中國(guó)元素”近來(lái)成為時(shí)尚,一直看好中國(guó)票房潛力的好萊塢電影“大鱷”們?nèi)涨?ldquo;哄搶”中國(guó)小說(shuō),《藏地密碼》、《鬼吹燈》等暢銷小說(shuō)的影視版權(quán)均已被好萊塢買下。
這個(gè)消息好像一石激起千層浪,引起了各方社會(huì)的熱議。大致歸納起來(lái)有三種觀點(diǎn):一是贊成派。有人認(rèn)為,好萊塢“哄搶”中國(guó)小說(shuō),讓作者和出版方坐地生財(cái)?shù)耐瑫r(shí),也弘揚(yáng)、推廣了中國(guó)文化。二是反對(duì)派。好萊塢“哄搶”中國(guó)小說(shuō)不足為喜,“哄搶”并改拍中國(guó)小說(shuō),無(wú)非是看中了中國(guó)的電影市場(chǎng)和觀眾。三是演繹派。將中國(guó)小說(shuō)遠(yuǎn)銷好萊塢的事情演繹抬升到“中國(guó)人的創(chuàng)造力得到應(yīng)有尊重”。
中國(guó)小說(shuō)有何本錢?
這次遠(yuǎn)銷好萊塢的小說(shuō)《鬼吹燈》和《藏地密碼》從屬性上說(shuō)屬于長(zhǎng)篇懸疑和探險(xiǎn)故事。胡適先生認(rèn)為中國(guó)小說(shuō)大致可以分為兩類:一種是歷史小說(shuō)。這種小說(shuō)是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期演變出來(lái)的,如《水滸傳》。第二種便是一些個(gè)體作家創(chuàng)作的小說(shuō),如《儒林外傳》。若按這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),這兩部小說(shuō)則屬于第二種,而且《鬼吹燈》是一部網(wǎng)絡(luò)小說(shuō),《藏地密碼》是一部西藏千年隱秘歷史的探險(xiǎn)巨著。
這些新特點(diǎn)既說(shuō)明了我國(guó)小說(shuō)創(chuàng)新的健康發(fā)展,也說(shuō)明了我國(guó)豐富的傳統(tǒng)小說(shuō)資源亟待開(kāi)發(fā)。今年恰好是紀(jì)念賽珍珠去世40周年。世界上對(duì)于我國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)的關(guān)注,最震驚世界的莫過(guò)于1938年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者賽珍珠在當(dāng)年12月12日授獎(jiǎng)儀式的演說(shuō),其題目就是《中國(guó)小說(shuō)》。這是個(gè)長(zhǎng)達(dá)一萬(wàn)余字的長(zhǎng)篇演講(莫言的演講八千字),對(duì)于中國(guó)小說(shuō)進(jìn)行了深入評(píng)介:
一是認(rèn)為中國(guó)小說(shuō)發(fā)展的獨(dú)特環(huán)境是“文人不認(rèn)為小說(shuō)是文學(xué),這是中國(guó)小說(shuō)的幸運(yùn)。”并分析了小說(shuō)普及性,“中國(guó)小說(shuō)用白話寫(xiě)作的真正理由,是因?yàn)槠胀ㄈ思炔粫?huì)讀也不會(huì)寫(xiě),小說(shuō)只有用白話寫(xiě)成”,這說(shuō)明中國(guó)小說(shuō)的通俗性,這也許是外賣的重要本錢。
二是認(rèn)為“中國(guó)小說(shuō)并不完美”,值得我們深思。她說(shuō)“它們一般都沒(méi)自始至終的計(jì)劃”“它們常常太長(zhǎng),枝節(jié)過(guò)多,人物也過(guò)于擁擠”,“在素材方面事實(shí)和虛構(gòu)雜亂不分”,“在方法上夸張的描述和現(xiàn)實(shí)主義交混在一起”。
好萊塢搶購(gòu)彰顯外賣環(huán)境改善
好萊塢大片運(yùn)用或購(gòu)買外國(guó)題材小說(shuō),這是其一貫策略。其運(yùn)用我國(guó)題材也很多,如榮獲1984年奧斯卡九項(xiàng)大獎(jiǎng)的電影《末代皇帝》等。即使是近期上映的好萊塢電影《赤焰戰(zhàn)場(chǎng)》和《功夫熊貓2》以及《變形金剛3》也都能找到各種中國(guó)元素。這些中國(guó)元素在好萊塢的被青睞為中國(guó)小說(shuō)外賣提供了適宜的土壤和環(huán)境。
這些中國(guó)元素包括使用中國(guó)演員,如好萊塢喜劇明星塞斯·羅根擔(dān)綱的《青蜂俠》請(qǐng)周杰倫出演男二號(hào);中國(guó)畫(huà)面如《碟中諜3》中出現(xiàn)江南古鎮(zhèn);中國(guó)服裝如《花木蘭》中服飾保留了南北朝樣式和斜襟、腰封等唐朝配飾;中國(guó)飲食如《功夫熊貓》中的擔(dān)擔(dān)面、豆腐、包子、面條和火鍋,連湖南特產(chǎn)臭豆腐也出現(xiàn)在電影中。
使用中國(guó)小說(shuō)作為劇本素材是中國(guó)元素提高文化附加值的典型表現(xiàn),是中國(guó)故事、中國(guó)氣派和中國(guó)元素的重要載體。應(yīng)當(dāng)承認(rèn),好萊塢搶購(gòu)本質(zhì)上是一種市場(chǎng)行為。像《鬼吹燈》《藏地密碼》等暢銷小說(shuō),每本光正版銷量就過(guò)千萬(wàn)冊(cè),這個(gè)龐大的圖書(shū)讀者群,就是潛在的電影觀眾群。
當(dāng)然,這種市場(chǎng)行為客觀上有利于中國(guó)小說(shuō)走出去,也有利于中外小說(shuō)創(chuàng)作中的理念交融。比如莫言在諾貝爾授獎(jiǎng)儀式上演說(shuō)時(shí)就承認(rèn),美國(guó)的威廉·??思{和哥倫比亞的加西亞·馬爾克斯開(kāi)天辟地的豪邁精神曾給了他重要啟發(fā),使他明白了一個(gè)作家必須要有一塊屬于自己的地方。正是這種小說(shuō)創(chuàng)作理念的交流為中國(guó)小說(shuō)外賣提供了良好的基礎(chǔ)。
中國(guó)小說(shuō)走向世界任重道遠(yuǎn)
好萊塢“哄搶”中國(guó)暢銷小說(shuō)并不值得我們大驚小怪。如今,小說(shuō)出現(xiàn)暢銷正是我們求之不得的大好事。但是我們此時(shí)更應(yīng)該靜下心來(lái),客觀地看待這一特殊現(xiàn)象。
中國(guó)小說(shuō)走向世界需要一個(gè)過(guò)程。魯迅在1927年9月25日,就擬提名他為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人一事給臺(tái)靜農(nóng)回了一封信:“諾貝爾獎(jiǎng)金,梁?jiǎn)⒊慌?,我也不配,要拿這錢,還欠努力”,若格外關(guān)照中國(guó)作家,則“反足以長(zhǎng)中國(guó)人的虛榮心,以為真可以與別國(guó)大作家比肩了,結(jié)果將很壞”??梢?jiàn),中國(guó)小說(shuō)走向世界不能急于求成。
中國(guó)小說(shuō)要憑借自身獨(dú)特的人物描繪手法。人物描繪的生動(dòng)逼真,是中國(guó)人對(duì)小說(shuō)質(zhì)量的第一要求,但這種描繪是由人物自身的行為和語(yǔ)言來(lái)實(shí)現(xiàn)的,而不是靠作者進(jìn)行解釋。如《水滸傳》中的108個(gè)人物,不論是誰(shuí)說(shuō)話,不用告訴我們他的名字,只憑他說(shuō)話的方式我們就知道他是誰(shuí)。
中國(guó)小說(shuō)悠久的流傳模式助推其更好地走向世界。中國(guó)古代小說(shuō)家們所寫(xiě)的作品在他們死后卻保存下來(lái),依賴兩種模式:一是很多無(wú)文化的人仍常??靠陬^流傳而不是靠書(shū)本把小說(shuō)傳續(xù)下來(lái)。二是小說(shuō)以濃厚的中國(guó)味道用中國(guó)價(jià)值觀帶動(dòng)故事流傳百世。其實(shí)在好萊塢電影中,越來(lái)越多地表現(xiàn)了中國(guó)的價(jià)值觀。如《2012》中提到地球要?dú)鐣r(shí),就要去中國(guó)西邊,那里能幫助大家逃難。這從側(cè)面反映了中國(guó)和平、互助的精神。再如《功夫熊貓2》中,阿寶對(duì)迫害自己家人的孔雀踐行了中國(guó)的武俠精神:“寬恕比報(bào)復(fù)更偉大”。
總之,正像中共十八大報(bào)告中提到“弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化”和“擴(kuò)大文化領(lǐng)域?qū)ν忾_(kāi)放”。從這兩個(gè)方面講,中國(guó)小說(shuō)作為我國(guó)優(yōu)秀的文學(xué)遺產(chǎn),繼遠(yuǎn)銷好萊塢之后再進(jìn)一步走向世界都意義重大。