ABCDEFG~~??
3. 一起來(lái)唱ABCD歌
《A計(jì)劃》、《天使A》、《B+偵探》&《C+偵探》、《頭文字D》、《搖擺de婚約》、《外星人E.T.》、《k星來(lái)客》、《JSA共同警戒區(qū)》、《導(dǎo)盲犬小Q》、《嫌疑人X的獻(xiàn)身》、《X戰(zhàn)警》……
ABCDEFG~正如大家都會(huì)唱ABC歌一樣,影片中寫(xiě)上英文字母的也屢見(jiàn)不鮮?!禭戰(zhàn)警》系列的新續(xù)集《X戰(zhàn)警:初級(jí)》會(huì)在2011年6月和影迷見(jiàn)面,這也算得上的字母打頭的影片中名號(hào)最響亮的一部系列影片了吧。有很多這類(lèi)引進(jìn)的國(guó)外影片,都是在翻譯時(shí),保留了影片的原汁原味。很多動(dòng)畫(huà)電影或者漫畫(huà)改編的電影,更是喜歡用簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的字母,卻能令人留下深刻的印象,比如一說(shuō)起外星人,每個(gè)人都會(huì)想到E.T一樣。而字母有時(shí)候也能代表昵稱(chēng),如《導(dǎo)盲犬小Q》原本叫做《再見(jiàn)了,可魯》,“可魯”的名字顯然沒(méi)有“小Q”來(lái)的親切可愛(ài)。
而國(guó)內(nèi)也有很多本土影片在名字里用上了英文字母。有些頗有深意,比如郭富城和彭順搭檔的《C+偵探》,其中的“C+”就有雙重含意:既代表郭富城在戲中的職業(yè)是個(gè)私家偵探,取其諧音;也表示這個(gè)私家偵探剛?cè)胄?,查案能力只有C+水準(zhǔn)。不過(guò)在續(xù)集《B+偵探》中,顯然郭富城的查案能力得到提高。而我們也可以預(yù)見(jiàn),如果再拍續(xù)集,沒(méi)有意外的話(huà)一定是叫《A+偵探》了。不過(guò)像《搖擺de婚約》這樣像凸顯時(shí)尚感,而把“的”換成拼音“de”,就稍顯矯情了。
下一頁(yè):唉唉?怎么還罵人呢?
分享到: