一個(gè)標(biāo)點(diǎn)也能改編影片命運(yùn)
6. 亂七八糟的標(biāo)點(diǎn),不可言說(shuō)的意境
《如果·愛(ài)》、《不能說(shuō)的·秘密》、《夜·明》、《夜·店》、《夜。上?!?、《野。良犬》、《南京!南京!》、《色·戒》、《多大事?。?!》……
2004年底陳可辛籌拍《如果·愛(ài)》時(shí),只有英文名Perhaps Love,正式開(kāi)拍時(shí)叫成《如果愛(ài)》,而到上映時(shí)陳可辛又在“如果”和“愛(ài)”中間多了個(gè)點(diǎn)。然而絕大部分觀眾和媒體并沒(méi)有把這個(gè)“點(diǎn)”當(dāng)回事。陳可辛曾解釋過(guò)這個(gè)點(diǎn)的意義:中間的符號(hào)代表的意思是“也許”,因?yàn)閯≈?a href="http://zzhjsm.cn/mdb/star/244/" target="_blank" data-type="figure" data-id="244">周迅的角色也不確定愛(ài)的是金城武還是張學(xué)友,代表著和劇情里的曖昧糾結(jié)。這似乎掀起了華語(yǔ)影片名加標(biāo)點(diǎn)的一個(gè)潮流。
2007年,周杰倫主演電影《不能說(shuō)的·秘密》則是只能在海報(bào)上看到這個(gè)點(diǎn),片方更是大方承認(rèn)不過(guò)是為了設(shè)計(jì)上的好看,和周董喜歡耍帥是一個(gè)道理。《夜。上?!?nbsp; 中使用句號(hào)的意義,張一白導(dǎo)演開(kāi)始時(shí)坦言“沒(méi)什么意思,就為了好看。”不過(guò)后來(lái)在影片宣傳的時(shí)候,張一白又表示,“因?yàn)?lsquo;夜’和‘上海’是兩個(gè)名詞,用句號(hào)隔開(kāi),前面表示事情發(fā)生的時(shí)間。這樣也可以和那首《夜上?!?/a>進(jìn)行區(qū)別。”
同年,還有一部稱(chēng)得上舉世矚目的影片《色·戒》。張愛(ài)玲的小說(shuō)原本寫(xiě)作《色,戒》。到了《色·戒》的海報(bào)最終確定時(shí),李安在“色”與“戒”之間卻加上了一條分隔線變成了《色|戒》,替換了原來(lái)的“,”號(hào)。他覺(jué)得,張愛(ài)玲的原意應(yīng)該是這樣的,“這個(gè)符號(hào)加上去后,這兩個(gè)字,就是一本書(shū),上一頁(yè)可能是‘色’,下一頁(yè)就是‘戒’,或者上一頁(yè)是‘戒’,下一頁(yè)就是‘色’。我覺(jué)得對(duì)我來(lái)說(shuō),‘色’好像是感性,‘戒’好像是理性一樣,有一個(gè)辯證的味道在里面。”盡管導(dǎo)演解讀得詳細(xì),但還是阻止不了大眾和媒體用《色戒》、《色·戒》來(lái)指代這部電影的名稱(chēng)。
在64屆戛納電影節(jié)上風(fēng)光無(wú)限的《武俠》,也售出全球版權(quán),并在海外更名為《武俠·龍》,不知道國(guó)外的觀眾對(duì)這個(gè)小小的“·”買(mǎi)不買(mǎi)賬呢?
下一頁(yè):難道是旅游宣傳片?
分享到: