電影《失戀33天》自上映后,片名被網(wǎng)友“翻譯”成各種方言版本,最有名的要數(shù)東北版“黃了一個(gè)來月”,隨即網(wǎng)友們自發(fā)補(bǔ)充了各個(gè)家鄉(xiāng)方言版,有著全國各地好人緣的《失戀33天》不僅片名被“地方化”,而且片中王小賤在婚禮現(xiàn)場(chǎng)“無敵賤”臺(tái)詞網(wǎng)絡(luò)上也出現(xiàn)N多方言版本,“全民惡搞王小賤運(yùn)動(dòng)”轟轟烈烈展開。
王小賤臺(tái)詞受青睞 被多方言版演繹
電影《失戀33天》雖然全程都是在北京拍攝,但是當(dāng)初宣傳方組建了一支“失戀物語” 團(tuán)隊(duì),在全國各地收集失戀故事,也為影片在各地區(qū)人氣加分,“失戀物語”中,網(wǎng)友用各自鄉(xiāng)音講述自己的失戀故事,如今影片最經(jīng)典段落王小賤在婚禮上戲弄黃小仙前男友的“無敵賤”臺(tái)詞也出現(xiàn)了不下30種的方言版,閩南語版、川話版等視頻在微博轉(zhuǎn)發(fā)量過萬,更有有心觀眾自發(fā)錄制“湯姆貓”版臺(tái)詞,而且有才的網(wǎng)友更廣泛應(yīng)用到罵老板等領(lǐng)域,將“小賤體”發(fā)揚(yáng)廣大。一股“全國人民學(xué)習(xí)王小賤運(yùn)動(dòng)”熱潮來襲。
“黃了一個(gè)來月” 呈現(xiàn)地方特色
《失戀33天》片名最初被東北網(wǎng)友“地方化”,《黃了一個(gè)來月》自出現(xiàn)就受到網(wǎng)友的歡迎,最初豆瓣一個(gè)帖子發(fā)出“《失戀33天》地方名征集令”,得到廣大網(wǎng)友響應(yīng),紛紛列出家鄉(xiāng)方言版片名,武漢版《吹了個(gè)把月》、邵陽版《分噶個(gè)把唷了》…《失戀33天》官方微博也發(fā)起了“選出了你覺得好玩的方言片名”投票,東北版“黃了一個(gè)來月”目前位居第一,有網(wǎng)友戲稱這是將“文藝電影名”轉(zhuǎn)變成”普通電影名“。因《失戀33天》運(yùn)用新媒體營銷方式,在微博上觀眾與影片互動(dòng)性強(qiáng),是造成電影高關(guān)注度的重要原因之一。
附:《失戀33天》片名方言版
蘇州方言版《分特則塞色塞雜捏價(jià)》;
邵陽方言版:《分噶個(gè)把唷了》;
南京方言版:《吊潘西走咯一個(gè)多月咯》;
溫州方言版:《撕裂一蓋嘍虐內(nèi)》;
武漢方言版:《 吹了個(gè)把月》;
煙臺(tái)方言版:《拉到三十來天》;
湘南方言版:《散伙個(gè)把月》;
福建方言版:《奔秋撒早撒咧》;
豐城方言版:《切里貨,個(gè)多月》;
上海方言版:《拗?jǐn)嗔艘粋€(gè)多號(hào)頭》;
重慶方言版:《吹老個(gè)把月咯》 ;
長(zhǎng)沙方言版:《撩噠個(gè)把月》 ;
成都方言版:《拉豁咯個(gè)把月》
四川方言版:《戳脫一個(gè)多月》;
東北方言版:《黃了一個(gè)來月》;
廣東方言版:《散左個(gè)零月》《掟煲一個(gè)幾月》