七評(píng)委排排坐解密天壇獎(jiǎng) 影節(jié)參賽片被贊水準(zhǔn)高
卡麥隆·貝利
北京電影節(jié)優(yōu)勢(shì)明顯 中國電影“走出去”最大困難是語言
“天壇獎(jiǎng)”中的很多位評(píng)委都有著豐富的電影節(jié)經(jīng)驗(yàn)。其中多倫多國際電影節(jié)的藝術(shù)總監(jiān)卡麥隆·貝利認(rèn)為,北京國際電影節(jié)雖然只有三歲,還在很多方面顯得比較稚嫩,但它同樣有著得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì)——中國觀影人數(shù)的激增,和中國電影市場的蓬勃發(fā)展。他還談到,自己已經(jīng)把
陸川導(dǎo)演的
《王的盛宴》、
陳凱歌導(dǎo)演的
《搜索》等許多中國影片帶到多倫多參加展映,希望今后能把更多優(yōu)秀的中國影片介紹給加拿大的觀眾。
七位國際評(píng)委16日晚齊齊亮相開幕式
而作為英國導(dǎo)演協(xié)會(huì)主席,評(píng)委艾維爾·本杰明領(lǐng)導(dǎo)協(xié)會(huì)推動(dòng)了倫敦“英國萬像國際華語電影節(jié)”。他認(rèn)為中國電影尚未打開西方市場,最大的挑戰(zhàn)是語言不通使得其無法很好地傳播到世界各地。而他也略帶調(diào)侃地提出了兩個(gè)“解決方案”:要么中國的演員努力學(xué)英語,要么就將一部電影拍兩次,一次說中文,一次說英文,雖然聽起來好笑,但日本的一家工作室已經(jīng)成功這樣運(yùn)作15年。最后,本杰明還幽默地稱
湯姆·克魯斯應(yīng)該好好學(xué)習(xí)中文,這樣才能在中國掙到更多的錢。
7名評(píng)委,來自6個(gè)國家,說著4種不同的語言,他們工作起來會(huì)碰撞出什么樣的“火花”呢?張一白笑著為在場媒體“揭秘”,稱評(píng)選交流的過程中英文、俄文、中文、韓文摻雜在一起,每個(gè)評(píng)委都有自己的偏好,很熱鬧,但基本的意見還是可以統(tǒng)一的。