TCL集團(tuán)助理總裁兼品牌管理中心總經(jīng)理梁?jiǎn)⒋?br />
瑞格傳播-執(zhí)行董事戢二衛(wèi)
逆襲好萊塢最大挑戰(zhàn)在文化 西德·甘尼斯:保持本土化很重要
當(dāng)天,眾多嘉賓也對(duì)“中國(guó)資本逆襲好萊塢”的實(shí)現(xiàn)形式和途經(jīng)進(jìn)行了深入探討。前索尼影視集團(tuán)副董事長(zhǎng)、前奧斯卡主席西德·甘尼斯也在論壇發(fā)表演講,為中國(guó)“逆襲”好萊塢支招。
作為日本企業(yè)索尼收購(gòu)好萊塢的哥倫比亞過(guò)程中的親歷者,西德·甘尼斯跟與會(huì)者分享了這一過(guò)程中的經(jīng)驗(yàn),“國(guó)際電影公司相互收購(gòu)的現(xiàn)象很常見(jiàn),但是過(guò)程非常復(fù)雜。25年前,日本公司索尼收購(gòu)了哥倫比亞電影公司,當(dāng)時(shí)大家最擔(dān)心的就是文化融合問(wèn)題,很害怕被收購(gòu)后,會(huì)影響到哥倫比亞早已形成的創(chuàng)意方式。”西德·甘尼斯透露,“但實(shí)際上索尼很少干擾我們想做的事情,我印象中就只發(fā)生過(guò)1次,當(dāng)時(shí)哥倫比亞打算拍攝一部相撲題材的喜劇電影,索尼的高官希望我們不要嘲笑日本的文化,但絕對(duì)不是命令。”西德·甘尼斯認(rèn)為,保持本土化很重要,“文化可以整合,但絕對(duì)不是征服或者逆襲!”葉寧也坦言,“當(dāng)初萬(wàn)達(dá)收購(gòu)AMC,所面臨的最大挑戰(zhàn)也是文化融合,以及團(tuán)隊(duì)融合。”
萬(wàn)達(dá)文化產(chǎn)業(yè)集團(tuán)副總裁葉寧
北京小馬奔騰影視文化有限公司副董事、執(zhí)行理事鐘麗芳

華人文化產(chǎn)業(yè)投資基金董事總經(jīng)理李川
說(shuō)起并購(gòu)的本意,李川認(rèn)為華人文化產(chǎn)業(yè)之所以與夢(mèng)工廠合作成立東方夢(mèng)工廠,“最大的初衷就是要將中國(guó)的文化輸出到國(guó)外,并把好萊塢講故事的方式,人才培養(yǎng)體系移植到中國(guó)。”同時(shí)李川也透露,此次中方會(huì)全程參與到
《功夫熊貓3》的故事創(chuàng)作當(dāng)中,該片也將于2015年底在全球進(jìn)行公映,“而到了2017年,東方夢(mèng)工廠就將推出完全自主的電影,預(yù)計(jì)未來(lái)將有三分之一的制作由中方完成。”
至于如何才能讓世界認(rèn)同中國(guó)的電影,李川認(rèn)為,“首先必須要將國(guó)產(chǎn)電影制作成英語(yǔ)對(duì)白,這樣美國(guó)人才能更好地接受。”鐘麗芳也表達(dá)了相同的觀點(diǎn),“美國(guó)觀眾不喜歡看字幕,因此中國(guó)電影要想在美國(guó)取得成功,我認(rèn)為至少應(yīng)該是用雙語(yǔ)對(duì)白或者以英文為主。”但西德·甘尼斯卻有不同的看法,他勸中國(guó)電影人,“千萬(wàn)不要拍攝用英文講的中國(guó)電影,即便要出口到美國(guó),影片也一定要講中文。”