艾瑪·湯普森精妙絕倫演繹感性的姐姐
《理智與情感》(1995):倫理三部曲的開端
對于第一部由自己執(zhí)導(dǎo)的英語電影,李安有過這樣一段解讀:“我覺得嚴(yán)格來講,應(yīng)該翻譯成《知性與感性》,知性包括感性,它并非只限于一個理性、一個感性的截然二面,而是知性里面感性的討論。這與中國的“陰陽”相通,每樣?xùn)|西都有雙面性,其實許多西方人還不見得容易體會到簡·奧斯汀的兩面性,反倒是中國人容易一點就通。”
的確,在影片中你也不難察覺到這微妙的雙面性。李安給了你一種充滿著詩歌般的愛情田園浪漫,卻也時時提醒著你金錢左右著婚姻的現(xiàn)實性。那應(yīng)該是個浪漫的年代,情侶可以面對面坐在一起念詩;情侶會同坐一輛馬車飛馳在鄉(xiāng)間小路不聞路人的驚呼;情侶彼此間私定終身,為著一份愛情誓言。但你也看到那是一個現(xiàn)實赤裸的年代,婚姻需要門當(dāng)戶對,金錢地位權(quán)利束縛著婚姻的結(jié)合,李安將這一切展現(xiàn)的淋漓盡致。
青澀的凱特·溫斯萊特(左)
李安說自己是個多愁善感的人,感情豐富的人會看到比旁人更不易察覺的細(xì)微之初。李安在本片如此的細(xì)膩的手法與奧斯丁風(fēng)格相輔相成,其成就甚至超過英國本土的改編。所謂的“要做生活中的有心人”,“有心”則指的是類似李安身上敏銳的察言觀色。無論體察到中華文化,亦能追蹤西方傳統(tǒng)家庭倫理和歷史變遷下的迥異心境,這種難得可貴的情感或許只有李安才擁有。如此這般,影片捧走了柏林金熊獎的獎杯。
下一頁 《臥虎藏龍》(2000):武俠電影的試驗