影片海報(bào)
1905電影網(wǎng)訊 麥浚龍導(dǎo)演處女作
《僵尸》的內(nèi)地版海報(bào),4月17日亮相北京國(guó)際電影節(jié)電影市場(chǎng),為了能夠順利引進(jìn),該片正式更名為《七日重生》。工作人員表示,目前《僵尸》確實(shí)正在處于積極引進(jìn)內(nèi)地的過(guò)程當(dāng)中,觀眾也有望在年內(nèi)看到這部致敬香港僵尸片的作品。
《僵尸》由
錢(qián)小豪、
鮑起靜、
惠英紅、
陳友等主演,在香港上映時(shí)好評(píng)如潮,也掀起了觀眾對(duì)于香港80年代風(fēng)靡一時(shí)的僵尸片的懷舊之情。該片近日也順利拿下了今年香港電影金像獎(jiǎng)的最佳女配角和最佳視覺(jué)效果兩個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。但其實(shí),麥浚龍版的《僵尸》整個(gè)故事結(jié)構(gòu)、風(fēng)格都與
林正英那時(shí)流行的僵尸片大不相同,不僅影片完全沒(méi)有搞笑,特技還融入了日式恐怖片的風(fēng)格。
此次在北京曝光的《僵尸》內(nèi)地版海報(bào),其實(shí)與香港版基本毫無(wú)差別,只是片名改為了《七日重生》而已。這張海報(bào)的主體和結(jié)構(gòu)都沒(méi)有進(jìn)行更改,就連“銅鈴搖、黃符飛,七日回魂,末代天師,上路一戰(zhàn)”的宣傳語(yǔ),也是直接從繁體變成了簡(jiǎn)體字而已。也許因?yàn)閮?nèi)地上映的電影中不允許出現(xiàn)鬼怪,因此《僵尸》才改名引進(jìn),以便能夠順利通過(guò)內(nèi)地審查。還好這次的更名并不雷人,原本這部電影也曾被翻譯為《七日重生》。
不過(guò)《僵尸》的內(nèi)容相當(dāng)血腥,片中也有大量怪誕奇異的畫(huà)面,被引進(jìn)內(nèi)地后最終會(huì)遭到多少刪減,令人替影片捏了一把汗。此外,由于網(wǎng)絡(luò)盜版嚴(yán)重,《僵尸》的種子早已是滿天飛,該片在內(nèi)地上映后,還能否吸引觀眾走進(jìn)電影院,就讓我們拭目以待。