1905電影網(wǎng)專稿 美好的時(shí)間過(guò)的總是特別快,五一小長(zhǎng)假一眨眼就過(guò)去了,大家的五一假期過(guò)得怎么樣???有沒(méi)有看電影?今年五一作為最強(qiáng)五一檔,佳片云集,截止5月26日20點(diǎn),總票房約16.7億。但是今天小編和大家想聊一個(gè)非常有意思的話題,不知道大家平時(shí)在看電影的時(shí)候,會(huì)不會(huì)關(guān)注到電影的英文名呢?片名作為一部電影的“臉面”,可以說(shuō)是非常重要,起得好,那是點(diǎn)睛之筆,要是起不好,還可能鬧出來(lái)笑話。
無(wú)論是今年五一檔的《懸崖之上》和《你的婚禮》在海外相繼上映,還是提名了奧斯卡最佳國(guó)際影片的《少年的你》,隨著中國(guó)電影逐漸走向海外市場(chǎng),都讓我們逐漸認(rèn)識(shí)到了電影名字中譯英的重要性。那不如先讓我們和今天做客《今日影評(píng)》的周黎明老師一起來(lái)品品今年五一檔的這幾部影片吧。
《懸崖之上》——《Cliff Walkers》(票房5.96億)
cliff是懸崖的意思,直譯回來(lái),叫懸崖上走的人。不得不說(shuō)這個(gè)翻譯非常精確,比喻非常精妙,而且一下子就能夠營(yíng)造出來(lái)一種符合這部電影氣質(zhì)的緊張氛圍。周黎明老師也表示:“我們地下黨工作者這些人,可以說(shuō)是在懸崖上走路的,人把這個(gè)工作的一個(gè)特點(diǎn),用一種很文學(xué)化的方式表達(dá)了出,來(lái)所以我覺(jué)得這是巧妙的地方。”
《你的婚禮》——《My Love》(票房6.72億)
和《懸崖之上》相比,《你的婚禮》的英文名就顯得普通了許多,可以說(shuō)這個(gè)英文名適用于幾乎所有的愛(ài)情片,卻沒(méi)有一部好的愛(ài)情片會(huì)甘愿讓自己的名字停留在My Love,因?yàn)橐粋€(gè)好的片名承擔(dān)著傳遞信息的任務(wù),從片名中,大家會(huì)希望能夠?qū)@部電影產(chǎn)生想象和期待,但是過(guò)于直白和簡(jiǎn)單的My Love并不能承擔(dān)這樣的功能。周黎明老師也是表示:“就是它傳遞了一個(gè)很強(qiáng)烈的信息,這是部愛(ài)情片,但是沒(méi)有任何其他的信息告訴你。是什么樣的愛(ài)情片?你能不能通過(guò)兩三個(gè)字,三四個(gè)字的英文,傳遞更多的戲劇信息呢?”《你的婚禮》英文名,不合格。
《秘密訪客》——《Home Sweet Home》(票房1.94億)
“Home Sweet Home”原本是十九世紀(jì)的一首著名的英國(guó)歌曲,譯名為《可愛(ài)的家》,以后廣為流傳,成了名句。在很多電影里面都會(huì)涉及這句俗語(yǔ),(比如小編很喜歡的火影忍者劇場(chǎng)版電影《火影忍者:大活??!雪姬忍法帖》的片尾曲)然而實(shí)際上,這部電影劇情里面的這個(gè)家庭,卻和這一英文譯名有著巨大的反差,表面甜蜜和諧,實(shí)則暗流涌動(dòng),這樣的一句英文俗語(yǔ)用做標(biāo)題,真是讓人浮想聯(lián)翩,耐人尋味。
《尋漢記》——《Miss Mom》(票房237.9萬(wàn))
Miss Mom,這個(gè)英文名也是非常有意思,因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)里,Miss一般是稱呼未婚的女性,然而后面卻跟了一個(gè)Mom,一下子就讓人會(huì)想象這部影片里會(huì)根據(jù)這一矛盾,講一個(gè)什么樣的故事。周黎明老師也是非常認(rèn)可,認(rèn)為“雖然只有兩個(gè)英文單詞,但是給你傳遞的戲劇信息挺多的。”
點(diǎn)評(píng)完了正在熱映的電影英文名,其實(shí)在之前有些優(yōu)秀的電影都提供了教科書(shū)般的英文譯名。比如李安導(dǎo)演的《臥虎藏龍》,周黎明老師對(duì)這部電影的英文譯名大加贊揚(yáng)“《臥虎藏龍》它是直譯,它把臥、虎、藏、龍四個(gè)單詞按照字面翻過(guò)去。
像這種做法通常是不高級(jí)的,因?yàn)槭怯⑽牟惶玫娜嘶蛘呤怯脵C(jī)器來(lái)翻譯的人才會(huì)這么翻。但我們都知道李安導(dǎo)演是一個(gè)學(xué)貫中西的人,把它翻成Crouching Tiger Hidden Dragon。它有一種很濃郁的中國(guó)文化的這種風(fēng)味,這種東西傳出來(lái)以后就是讓老外浮想聯(lián)翩。”大佬就是大佬,簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的直譯就能達(dá)到如此深厚的效果,佩服佩服。
[1905電影網(wǎng)]獨(dú)家原創(chuàng)稿件,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載,違者將追究其相關(guān)法律責(zé)任