1905電影網(wǎng)專稿 這個8月,中國電影迎來一場意義非凡的集體“新出海”!
從8月7日開始,暫列暑期檔票房冠軍的《南京照相館》陸續(xù)在澳大利亞、新西蘭、美國、加拿大、馬來西亞、新加坡等海外院線上映,同時正在籌備俄羅斯、韓國、英國、德國、法國等地的上映工作。
從8月14日開始,暑期檔工業(yè)大片《東極島》也陸續(xù)登陸澳大利亞、新西蘭、英國、愛爾蘭、美國、加拿大、馬來西亞等地,新加坡、韓國、歐洲等地的檔期籌備待定中。
影片將在8月15日于倫敦舉辦歐洲IMAX首映禮,管虎、梁靜、朱一龍、倪妮、威廉·弗蘭克林-米勒等主創(chuàng)將親臨現(xiàn)場,與觀眾交流。
中國動畫電影《哪吒之魔童鬧海》(以下稱《哪吒2》)的英語配音版將于8月22日起在美國、加拿大、澳大利亞和新西蘭同步上映。
奧斯卡影后楊紫瓊為哪吒的母親殷夫人配音,《流浪地球》系列導(dǎo)演郭帆也現(xiàn)身洛杉磯首映禮,助力宣傳《哪吒2》的英文配音版。
目前這三部影片的總票房累計超過180億元,他們的“新出海”各有特別之處。
2025年是中國人民抗日戰(zhàn)爭暨世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利80周年,《南京照相館》和《東極島》走向國際,一同用影像向世界傳遞被長期忽視的歷史真相。
另一方面,《哪吒2》推出明星配音英語配音版,這不是一次簡單的語言轉(zhuǎn)換,而是一次打破壁壘、文化融合的深度實踐,展現(xiàn)出中國電影國際傳播的新維度。
1
電影頻道日前通過M觀影團與國際發(fā)行伙伴深度協(xié)作,在北美和澳新九座城市舉行《南京照相館》首映式,創(chuàng)華語電影海外首映規(guī)模之最。首映邀請中國駐當(dāng)?shù)厥诡I(lǐng)館代表、國際媒體、學(xué)術(shù)機構(gòu)、華人社團、及近百所高校學(xué)生代表,共同見證這段不可忘卻的歷史。
電影放映結(jié)束后,海外觀眾和國內(nèi)觀眾的反應(yīng)一致,反響熱烈。大家沉浸在影片帶來的震撼與感動中,久久不能平靜。
中國駐美國大使謝鋒致辭表示,《南京照相館》跨越時空,映照出歷史深處最黑暗的角落,時刻提醒我們戰(zhàn)爭的殘酷與和平的寶貴。加拿大萬錦市副市長陳國治表示,這部電影讓加拿大和北美有機會去了解1937年12月南京大屠殺的殘酷。
美國資深媒體人比爾·瓊斯說:“它讓人們看到日本侵略者的殘暴行徑,喚醒人們的良知,讓我們思考應(yīng)該向哪個方向前進。我希望這部電影能在美國得到最廣泛的傳播。”溫哥華中華會館理事長錢華坦言,這段歷史在海外的很多教科書中都找不到,但它應(yīng)該被銘記。
這不僅是電影的首映式,更是一場跨越重洋的“歷史記憶”?!赌暇┱障囵^》的出海,持續(xù)引發(fā)國際觀眾的情感共鳴和歷史認同。
有多名北美觀眾表示他們的教科書忽略了南京大屠殺,通過本片第一次直觀了解到這場歷史慘?。挥邪拇罄麃喦嗄昕赐昶笥媱澯H自去南京參觀紀(jì)念館;有海外華人、留學(xué)生帶動外國友人二刷影片了解歷史。
對于《南京照相館》海外上映,導(dǎo)演、編劇申奧在《人民日報》發(fā)布的文章里寫道:“當(dāng)年,不只是一個國家的人、一個膠卷、一本底片,讓這一歷史真相不被掩蓋和遺忘。希望這部電影讓更多人清醒地認識到,反法西斯是全人類對于和平的共同期待,和平的成果需要我們共同守護。”
在迄今中國電影出海票房前三十的影片中,還沒有一部是關(guān)于中國人民抗日戰(zhàn)爭和反法西斯題材的影片,所以我們更加期待《南京照相館》的影響力能遍及全球。
影片登陸國際市場的意義并不僅于希望票房沖得有多高,而是打破西方二戰(zhàn)史觀中中國戰(zhàn)場的缺失,打破西方壟斷二戰(zhàn)敘事的話語權(quán),糾正部分觀眾對二戰(zhàn)歷史認知的錯誤與偏差,讓更多國際觀眾看到并認同中國人民抗日戰(zhàn)爭的集體記憶和付出的巨大犧牲,守護不應(yīng)被掩蓋的歷史真相。
《南京照相館》的出海之旅承載著厚重的歷史與文化使命意義,暑期檔電影《東極島》的出海,同樣如此。
《東極島》將1942年“里斯本丸沉船”的真實事件改編成商業(yè)類型工業(yè)大片搬上大銀幕,揭露日軍封鎖船艙、掃射屠殺英軍戰(zhàn)俘的暴行,這段歷史曾被日本政府刻意篡改。
二戰(zhàn)中,中國軍民救助盟軍的事跡也長期被國際社會忽視。沉船危難之際,東極漁民冒著生命危險,營救384名英國戰(zhàn)俘。這段感人事跡是中英兩國人民在二戰(zhàn)中結(jié)下戰(zhàn)火情誼的重要見證和歷史佳話。
英軍戰(zhàn)俘后代在片尾彩蛋中坦言:“中國漁民是真正的英雄,我們應(yīng)該永遠記住他們”“當(dāng)時救助戰(zhàn)俘的漁民都已不在世了...我們能在這里,都是因為中國人民無私的愛。”
因此,《東極島》的出海是一次中國文化價值觀的輸出,向世界傳遞中國人超越國界、有難必救的人道主義和集體主義精神,這種樸素的信念也是人類命運共同體的生動寫照。
電影最早在5月戛納電影節(jié)市場進行預(yù)熱造勢和全球布局,吸引海外發(fā)行商的關(guān)注和購買。隨著影片在全球各地上映,將進一步把這段歷史和中國人的血性與善良傳播至國際社會,形成全球性的共鳴,促進維護世界和平。
2
全球動畫影史票房冠軍《哪吒2》推出英語配音版,邀請到首位華裔奧斯卡影后楊紫瓊為殷夫人配音,配音演員還包括文森特·羅德里格茲三世、達米恩·C·哈斯、阿列克斯·勒等好萊塢演員,配音陣容亮眼。
海外發(fā)行人Sindo告訴1905電影網(wǎng),中國電影針對國外市場會有不同的發(fā)行策略,在有些市場會推出當(dāng)?shù)卣Z言的配音版本,但像《哪吒2》這樣由國外明星為中國電影英文配音的情況非常少見,“找明星配音的成本比較高,國內(nèi)片方也不一定批準(zhǔn)。”
海外發(fā)行人馬雷夢說,相比真人電影,國內(nèi)動畫片比較多會在海外推出相應(yīng)的配音版本,比如他參與的《深?!?/a>發(fā)行過英語、法語、西班牙語版,“但是都沒有明星參與,因為確實很貴”。
截至當(dāng)前,《哪吒2》全球票房近22億美元,位列全球影史票房榜第五名,《哪吒2》收獲的超高票房和巨大反響,讓高成本、高規(guī)格的英語配音版有了成形落地的可能。
導(dǎo)演餃子全程參與選角,把控配音效果,并且遵循好萊塢工會標(biāo)準(zhǔn),力求達到國際一流動畫的配音水準(zhǔn)。這將擴大影片的受眾版圖,吸引不習(xí)慣觀看中文字幕的外國觀眾和兒童群體,同時降低語言理解的門檻,強化中國本土文化和精神價值的全球化輸出。
英文配音演員阿列克斯·勒說,“觀眾能在這里看到北美銀幕上不常見的全新動畫技術(shù)與獨特表達手法,還能感受到讓本地觀眾耳目一新的東方智慧式幽默,以及角色間細膩又充滿力量的情感羈絆。”
特別是由楊紫瓊領(lǐng)銜配音,發(fā)揮她在東西方電影界的橋梁作用,勢必增強《哪吒2》的國際關(guān)注度與文化認同感。楊紫瓊在受訪時更表示,希望《哪吒2》能獲得奧斯卡提名甚至拿下奧斯卡最佳動畫片。
好萊塢大片特別是動畫電影引進中國市場后,常有國內(nèi)明星演員參與中文版配音,這一次,則是《哪吒2》邀請外國演員參與英文版配音,在院線發(fā)行結(jié)束后,將上線流媒體平臺,長期留存供全球觀眾觀看。
《哪吒2》為中國電影的出海路徑踏出了新的嘗試,由華人影業(yè)聯(lián)合美國知名獨立電影公司A24共同發(fā)行,更深化探索中外合作發(fā)行。華人影業(yè)總裁應(yīng)旭珺表示,“這種模式為華語電影國際發(fā)行建立了新范本,不再是帶著作品找市場的單向輸出,而是基于市場做共創(chuàng)的雙向奔赴。”
《南京照相館》《東極島》《哪吒2》這三部影片的海外征程,超越單純的商業(yè)獲利范疇,展現(xiàn)出更深層、更多元的價值:歷史正名、文化破壁、價值共鳴、模式創(chuàng)新。
其最終影響力,更在于能否在全球觀眾心中促進真正的理解與認同,這遠比票房榜單的排名更具深遠意義。
[1905電影網(wǎng)]獨家原創(chuàng)稿件,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載,違者將追究其相關(guān)法律責(zé)任