《梨嘎樂》海報
1905電影網(wǎng)訊 即將于7月8日上映的喜劇電影《發(fā)條城市》今日推出一支由主演王寧獻唱的推廣曲MV《梨嘎樂》。純漢語歌詞遇到熱情奔放的弗拉明戈曲風(fēng),成變種神曲。王寧上陣獻唱,該曲歌詞實為一部實用易操作的撩妹大法,套用夸張、戲謔的方式鼓勵人們勇敢追愛。
推廣曲自帶泡妞功能 王寧“舍命”獻唱
該曲歌名《梨嘎樂》源于西班牙語“泡妞”的音譯詞,曲調(diào)熱情奔放,洗腦力爆表,接地氣的中文歌詞混搭弗拉明戈曲風(fēng)魔力十足,營造出一種“不如跳舞”的激情澎湃感。王寧首發(fā)上陣挑戰(zhàn),卻全程被歌詞繞懵,錄歌現(xiàn)場分分鐘抓狂,直呼被這首歌“要了命”。該歌曲全程鼓勵人們勇敢追愛,不要放棄。
據(jù)導(dǎo)演江濤介紹,為能創(chuàng)作一首既獨特又能與影片“一本正經(jīng)的搞笑態(tài)度”吻合的神曲,他與團隊反復(fù)推敲、打磨,做了很多嘗試,最終才找到用中文混搭弗拉明戈的落腳點。“乍一看很正經(jīng),實際上是用戲謔的方式演繹最接地氣的故事”。該曲歌詞選擇以泡妞為切入點,也正是與“三賤”王寧、修睿、王自健“想吃天鵝肉”的愛情引子相一致。影片中,三個在劇組混小工的純屌絲亂入女神的世界,看似有天壤之別,卻在一段誤打誤撞、笑料百出的喜劇大冒險中,憑借勇氣和誠意最終俘獲女神芳心。而為了通過歌曲演繹出屌絲loser追女神的執(zhí)著,導(dǎo)演還特意找來專業(yè)的西班牙語翻譯根據(jù)歌詞做西班牙發(fā)音特點的轉(zhuǎn)譯,令其更具有異域風(fēng)情的迷惑性和爆發(fā)力。
據(jù)悉,電影《發(fā)條城市》即將于7月8日上映。