欧美男男作爱videos可播放,欧美丰满熟妇hdxx,欧美 日韩 中文字幕 国产,女性女同性aⅴ免费观看,男人用嘴添女人下身免费视频

電影網(wǎng)>電影評論

復(fù)制粘貼式翻拍 懸疑片《死無對證》值得看嗎?

時(shí)間:2020.09.20 來源:1905電影網(wǎng) 作者:Keva


1905電影網(wǎng)專稿 9月18日,翻拍自西班牙懸疑電影《看不見的客人》,《死無對證》正式登陸內(nèi)地院線。西班牙版《看不見的客人》豆瓣評分8.8,是豆瓣電影年度榜單中評分最高的歐洲電影。



2017年9月15日,《看不見的客人》正式在中國上映。在排片率低于10%的情況下,首日票房收獲了702萬。后來隨著影片口碑爆發(fā),帶動排片率逆勢上揚(yáng),最終票房定格在1.72億。而1.72億的成績,也打破了當(dāng)時(shí)西班牙電影在中國的票房紀(jì)錄。



意大利版《死無對證》豆瓣評分8.2,收獲了豆瓣電影“年度冷門佳片”的提名。



同為9月中旬上映,在排片率同樣約為10%的情況下,其首日票房僅為417.2萬。截至9月19日星期六,上映兩天的《死無對證》也僅收獲1142.3萬的票房,遠(yuǎn)低于同期的《看不見的客人》。



然而,翻拍作品和原著作品雙雙拿下如此高的口碑,已經(jīng)不是一件常見的事情。而更不尋常的,還要數(shù)《死無對證》的翻拍方式。與大多數(shù)改編影片強(qiáng)調(diào)“忘記原著”不同,《死無對證》的改編方式是反其道而行之。


除了演員和語言不同,其余大部分內(nèi)容基本與原版無異,被網(wǎng)友戲稱為“原著1:1的全盤轉(zhuǎn)移”。


1

復(fù)制


“經(jīng)驗(yàn)老到的白發(fā)女律師,緩緩走出電梯。她快步走向房子的另一端,敲響了男主人公的房門.....”故事的開端,原版的觀眾便能感受到熟悉的氣息。



與《看不見的客人》一樣,《死無對證》講述了一個(gè)出軌企業(yè)家犯下罪行后,為了要維護(hù)自己的利益,而不惜精心編織一個(gè)又一個(gè)謊言去嫁禍他人,意欲通過一位未嘗敗績的律師為其辯護(hù)抗?fàn)?,從而瞞天過海的故事。


故事背景的設(shè)定與原版如出一轍。主角人物的刻畫,同樣如此。滿嘴謊言的假面男主,表面是正值事業(yè)高峰期的企業(yè)家,實(shí)則卻是一位出軌情人,手沾鮮血的犯罪者;邏輯極強(qiáng)的白發(fā)律師,一次又一次揭穿男主的謊言,最終勾出了整個(gè)案件的實(shí)際內(nèi)情;被無辜?xì)⒑Φ那槿藙诶?,同樣是被嫁禍的替死鬼;失去兒子丹尼爾的父親,最終籌謀了一場斗智斗勇的較量。


隨著主角們的出場,觀眾們也不難發(fā)現(xiàn),無論是妝容發(fā)飾還是性格經(jīng)歷,翻拍版的人物構(gòu)建與原版也并無差異。



此外,作為懸疑片的核心,解迷線索的暗示與反轉(zhuǎn)場景的呈現(xiàn),也被《死無對證》一筆一劃地跟著原著“記錄”下來。就連主角們的“金句”,也不例外。


跟《看不見的客人》一樣,男主的格言還是:“我花了十年時(shí)間才走到這一步,現(xiàn)在就要失去一切了。”白發(fā)律師仍然愛說:“沒有苦難就沒有救贖,你并不比我更聰明”



熟悉的配方,熟悉的味道。可以說,從影片的第一幕開始,《死無對證》的每一幀影像、每一個(gè)轉(zhuǎn)場、每一個(gè)細(xì)節(jié)、每一句臺詞,它與原版的呈現(xiàn)都幾乎是一模一樣。


意大利人的翻拍套路,毋庸置疑是復(fù)刻原作。然而,即使是1:1翻拍《看不見的客人》,意大利人的改編策略也并不是沒有融入創(chuàng)新。


2

改變


影片中的很多細(xì)節(jié)都值得仔細(xì)推敲,有很多隱喻與暗示都能看出創(chuàng)作者的用心。比如,男主和情人選擇駛?cè)胄÷窌r(shí),鏡頭給了麋鹿自然保護(hù)區(qū)的標(biāo)志一個(gè)特寫,暗示了意外車禍的發(fā)生。在男主把汽車沉入湖中準(zhǔn)備毀尸滅跡的時(shí)候,又給他安排了一個(gè)與麋鹿正面對峙的鏡頭。



較原版而言,意大利版在兩處安排上都用特寫鏡頭加強(qiáng)了對麋鹿的身份的隱喻。它是意外發(fā)生的“導(dǎo)火索”,也是目睹男主犯罪的“見證者”。又比如,男主和情人最后一次會面的酒店。西班牙版的酒店設(shè)在山腳,意大利版的酒店卻挪到了山上。同為白雪皚皚的蒼茫之下,山頂?shù)木频曜匀欢欢嗔藥追治C(jī)四伏的意味。



后來,勞拉在酒店被殺。上一版中的呈現(xiàn),是她側(cè)臥在浴室旁邊,身上被灑滿了金錢,鏡頭一帶而過。而在《死無對證》中,在這個(gè)更具危險(xiǎn)意味的山頂酒店里,她死亡的畫面不再是閃過的側(cè)臥,而是正躺在金錢之中的俯拍大特寫。


充滿迷霧的懸疑氛圍里,后者的呈現(xiàn)更能扣人心弦。



一環(huán)扣一環(huán)的暗示,《死無對證》表現(xiàn)得更加明顯,更加有力。而最具升華意味的改編,是影片中添加了面具的隱喻。“帶上面具生活,我以為就能隱藏本身的我。”男主向律師“懺悔”時(shí)說。


此外,勞拉也曾在丹尼爾父母家中發(fā)現(xiàn)有兩副面具。這后來的暗示,一副是指丹尼爾父親假裝記者去見男主,而另一副恐怕是指丹尼爾母親揭開謎團(tuán)的“法寶”。



娓娓道來的方式加上了更多正面描述,《死無對證》在復(fù)刻故事的基礎(chǔ)上,在不容易被發(fā)現(xiàn)的細(xì)節(jié)里融入了更多的小心思。


與原版相比,它更著重表現(xiàn)線索的暗喻,更強(qiáng)調(diào)以特寫的震撼性去培養(yǎng)觀眾的情緒。它把西班牙人沒有呈現(xiàn)的,能夠延伸想象的東西,都融進(jìn)了影片里,從而讓整部電影,也多了幾分震懾人心的張力。



可見,全盤翻拍原版,離不開復(fù)制,但也不意味著是絕對的拿來主義。正因?yàn)椤犊床灰姷目腿恕肥墙?jīng)典中的經(jīng)典,《死無對證》在1:1翻拍的過程中便在無形之中滲透了更多巧思,最終賦予作品新的魅力。


3

突破


“比西班牙版再沉穩(wěn)一些,節(jié)奏感覺再松弛一點(diǎn),整體相當(dāng)可以做懸疑教科書。”看完《死無對證》之后,有影迷這樣評價(jià)。在中國市場上,豆瓣8.2分的成績,足以讓它超越了91%的懸疑片,為其“懸疑佳作”的頭銜正名。


在本土市場上,《死無對證》也得到了有著意大利“奧斯卡”之稱的大衛(wèi)獎提名為“最佳改編劇本”。



從上述成績來看,《死無對證》不僅博得了普通觀眾青睞,還受到了專業(yè)評判的認(rèn)可。即使是1:1復(fù)刻原著,《死無對證》仍然依靠完美的劇情,精彩的呈現(xiàn)以及充滿隱喻的細(xì)節(jié),在一條非同尋常的翻拍路上找到了屬于自己的價(jià)值。



但與此同時(shí),也有網(wǎng)友質(zhì)疑這部作品1:1翻拍原著的意義。“《死無對證》這部電影不僅情節(jié)結(jié)構(gòu)跟原版完全一致,就連分鏡頭設(shè)置、布景道具、剪輯效果也全都一模一樣。因此很難給它低分。誰讓它站在了巨人的肩膀上呢?可是就像兩個(gè)人如果完全一樣,其中一個(gè)就是多余的。”



可見,就1:1翻拍原著而言,認(rèn)可與質(zhì)疑是并存的。實(shí)際上,《死無對證》也并不是第一個(gè)遭遇這種情況的例子。西班牙版《完美陌生人》,亦是如此。



原版來自意大利,《完美陌生人》講述了七個(gè)好友在聚會上公開手機(jī)訊息而引發(fā)的一場信任危機(jī)的故事。豆瓣評分8.5的它是豆瓣電影年度評分最高的喜劇片。



自2016年上映至今,影片已經(jīng)被西班牙、中國(翻拍為《來電狂響》)、法國等10個(gè)國家翻拍。而在一眾翻拍版本中,西班牙版本雖然不能說是百分百復(fù)制意大利的原版,但除了結(jié)尾的處理以外,其他地方與原版區(qū)別不大,基本屬于1:1原著翻拍。



與《死無對證》情況類似,西班牙版的《完美陌生人》豆瓣評分8.4,同樣是隨原著作品收獲了好口碑。與此同時(shí),影片也遭到了對其改編方式的質(zhì)疑:“赤裸的抄襲沒有意思”。


總的來說,1:1翻拍原著雖并非改編作品的主流,但相信《死無對證》也不會是這條路上的最后一部作品。未來的翻拍作品,若想在1:1翻拍原著的路上有所突破,則必定要先完成自己作為改編作品的“突破”。


文/Keva

熊貓計(jì)劃
喜劇

熊貓計(jì)劃

成龍史策瘋狂逃生

樹上有個(gè)好地方
兒童

樹上有個(gè)好地

國產(chǎn)正面教育巨作

大決戰(zhàn)之遼沈戰(zhàn)役
戰(zhàn)爭

大決戰(zhàn)之遼沈

遼沈戰(zhàn)役經(jīng)典還原

大決戰(zhàn)之淮海戰(zhàn)役
歷史

大決戰(zhàn)之淮海

抗戰(zhàn)經(jīng)典淮海戰(zhàn)役

無人區(qū)
犯罪

無人區(qū)

徐崢黃渤生死對決

免費(fèi)
劇情

免費(fèi)

當(dāng)代青年創(chuàng)業(yè)故事