原標(biāo)題:《第一爐香》:色彩的突出與情感的偏移
電影《第一爐香》由許鞍華執(zhí)導(dǎo),王安憶編劇,改編自張愛(ài)玲成名作《沉香屑·第一爐香》。在此之前,許鞍華已改編過(guò)張愛(ài)玲的小說(shuō)《傾城之戀》與《半生緣》,而此次《第一爐香》在制作上更為精細(xì)。
《沉香屑·第一爐香》開(kāi)篇如是:“請(qǐng)您尋出家傳的霉綠斑斕的銅香爐,點(diǎn)上一爐沉香屑,聽(tīng)我說(shuō)一支戰(zhàn)前香港的故事。您這一爐沉香屑點(diǎn)完了,我的故事也該完了。在故事的開(kāi)端,葛薇龍,一個(gè)極普通的上海女孩子,站在半山里一座大住宅的走廊上,向花園里遠(yuǎn)遠(yuǎn)望過(guò)去。”故事并不長(zhǎng),像要演繹一個(gè)普通的上海女孩走進(jìn)香港半山豪宅的傳奇。
電影精確地把握了小說(shuō)的起興手法與色彩基調(diào)。影片最初的鏡頭便是一個(gè)綠色的銅香爐,升著悠悠輕煙。整部電影雖是色彩繽紛,但其中最為突出的是綠色。葛薇龍初次走向姑媽家,俯瞰鏡頭下是蜿蜒山間一片蔥蘢的綠;姑媽甫一出場(chǎng),一襲黑色長(zhǎng)裙,帽沿系著綠色長(zhǎng)絲帶,與她身后的綠樹(shù)相互映襯;喬琪喬接近試探葛薇龍,葛薇龍綠色的披肩與發(fā)飾仍然是顯眼的。張愛(ài)玲在小說(shuō)里注重色彩的渲染與比對(duì),“灼灼紅色”的野杜鵑、“濃藍(lán)的海”、“白色的大船”,創(chuàng)造出眩暈的不真實(shí)景象;“白房子”“碧色琉璃瓦”“紅磚”“白石”“黃漆”,營(yíng)造東西方相互摻雜的殖民地色彩。這部電影忠實(shí)于原著,在情節(jié)、人物、物件、色彩上試圖還原小說(shuō)面貌,其中色彩表現(xiàn)較為出色,景致和人物的淡妝濃抹恰是光影相宜,較小說(shuō)更能呈現(xiàn)出直觀的視覺(jué)美感。
斑斕的色彩覆蓋了什么樣的故事、人物與情感,應(yīng)是影片能否打動(dòng)人心的關(guān)鍵。《第一爐香》關(guān)于愛(ài)情與犧牲,更關(guān)乎欲望與墮落。葛薇龍一家人從上海移居到香港,父親的積蓄終不能維持一家的開(kāi)銷,于是準(zhǔn)備返回上海。葛薇龍盤(pán)算著投靠姑媽以完成學(xué)業(yè),卻陷入姑媽的奢華生活中難以自持。她打開(kāi)掛滿衣服的壁櫥,只覺(jué)金翠輝煌。這是一份來(lái)自全新世界的召喚。影片用短暫的幾分鐘來(lái)表達(dá)這個(gè)轉(zhuǎn)折事件,主要借助于演員驚異而欣喜的表情,而櫥柜里衣服實(shí)在是不事張揚(yáng)。小說(shuō)則不厭其煩地?cái)?xiě)衣服:“家常的織錦袍子,紗的,綢的,軟緞的,短外套,長(zhǎng)外套,海灘上用的披風(fēng),睡衣,浴衣,夜禮服,喝雞尾酒的下午服,在家見(jiàn)客穿的半正式的晚餐服,色色俱全。”小說(shuō)還將衣服與穿衣者的感受聯(lián)系起來(lái):“薇龍一夜也不曾合眼,才合眼便恍惚在那里試衣服,試了一件又一件,毛織品,毛茸茸的像富于挑撥性的爵士樂(lè);厚沉沉的絲絨,像憂郁的古典化的歌劇主題歌;柔滑的軟緞,像《藍(lán)色的多瑙河》,涼陰陰地匝著人,流遍了全身。”細(xì)膩的文字書(shū)寫(xiě)出多元的感官體驗(yàn),妖嬈又挑逗。這是欲望的潘多拉盒子,一旦打開(kāi)便是無(wú)盡的沉淪。
小說(shuō)書(shū)寫(xiě)愛(ài)情與欲望,充滿虛無(wú)主義的悲涼;電影重于表現(xiàn)愛(ài)情,帶有一種浪漫傾向的真淳。影片將張愛(ài)玲筆下臣服于物質(zhì)的情感單純化,而這種純真在風(fēng)月場(chǎng)中又顯得有一絲不合時(shí)宜。葛薇龍愛(ài)喬琪喬,愛(ài)情分很多種。葛薇龍的愛(ài)大概屬于犧牲型,這種犧牲里有一種自我放逐的無(wú)奈與滿足。葛薇龍?jiān)噲D逃離姑媽的社交圈,擺脫聲色犬馬的交易,卻發(fā)現(xiàn)自己不能忍耐貧苦生活。她接納了喬琪喬的游手好閑與見(jiàn)異思遷,自愿出賣(mài)身體作為他長(zhǎng)期的飯票,同時(shí)成為姑媽斂財(cái)?shù)墓ぞ?。大年三十夜間,葛薇龍和喬琪喬兩人去灣仔看熱鬧,這時(shí)的葛薇龍是放松而快樂(lè)的。可是,途徑娛樂(lè)場(chǎng)所,她被英國(guó)水兵看作是“目的物”。喬琪喬護(hù)送她上車,葛薇龍從車窗里探出頭,進(jìn)行愛(ài)的告白:“我愛(ài)你,沒(méi)良心的。”夜色蒼茫,煙花點(diǎn)點(diǎn),襯托著愛(ài)的卑微。21世紀(jì)的電影觀眾還能共情于上世紀(jì)這種腐朽的愛(ài)情嗎?
《沉香屑·第一爐香》發(fā)表于1943年。張愛(ài)玲不關(guān)心革命與救亡,更關(guān)注生命與欲望,她筆下的愛(ài)情難有赴湯蹈火的熱情抑或執(zhí)子之手的真誠(chéng)。她筆尖帶刺,鐫刻出非個(gè)人的深刻悲哀,“蒼涼”是其小說(shuō)的風(fēng)格符號(hào)。之于張愛(ài)玲,傅雷說(shuō)“文壇最美的收獲”,夏志清說(shuō)“獨(dú)一無(wú)二的人物”,王德威說(shuō)“落地的麥子不死”。張愛(ài)玲筆下不純粹的愛(ài)情、不徹底的人物、豐富的物件意象如何影像化?這是難題。電影給出了善意的創(chuàng)作,淡化了葛薇龍自身的盤(pán)算,也削減了喬琪喬的玩世不恭。影片中葛薇龍與吉婕在宴會(huì)、下午茶、農(nóng)場(chǎng)等不同場(chǎng)景下有幾番談心,吉婕強(qiáng)調(diào)了喬琪喬的混血兒身份,天性驅(qū)使他不能控制自己的情欲,這似乎給予喬琪喬的行為以合理化的解釋。但是,電影對(duì)愛(ài)情的這份善意卻產(chǎn)生了情感的偏移,原著中本已令人費(fèi)解的愛(ài)情被抽取惡的成分之后,變得更為單薄。
電影《第一爐香》未有驚喜,卻也真摯。針對(duì)張愛(ài)玲的小說(shuō),物件如何影像化、情節(jié)如何具體化都是電影改編面臨的挑戰(zhàn),在這部影片中,前者因色彩的凸顯而完成度較高,后者則因情感的偏移而產(chǎn)生隔閡。《第一爐香》上映前,圍繞男女主角的選角產(chǎn)生了很多爭(zhēng)議;上映后,票房并不理想,觀眾評(píng)分不高,負(fù)面評(píng)價(jià)亦是不少。導(dǎo)演許鞍華提到:“文學(xué)到電影的改編,要做到怎么樣,才能滿足大部分的觀眾”,并且表示如果料想到網(wǎng)友的意見(jiàn)這么大,可能會(huì)換角。影片上映前后,網(wǎng)民權(quán)威正在釋放力量。文學(xué)到電影的改編,首先要找到改編的對(duì)象,下次,換一部非經(jīng)典小說(shuō)試試。(作者:周才庶,南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院副教授)