
《夜鶯》中國(guó)色彩濃烈 老少新舊觀念沖突緊貼時(shí)代
《夜鶯》作為一部中法合拍片,確實(shí)真正實(shí)現(xiàn)了用法國(guó)拍攝手法拍中國(guó)故事的融合,雖然最終效果百家觀點(diǎn)各不同,但片中隨處可見中國(guó)北方的特色習(xí)俗還是十分用心。比如李保田飾演的爺爺很喜歡吃面,片中多次有老頭吃面的鏡頭;比如出門遛鳥的習(xí)慣,公園里老頭之間的閑暇嘮嗑,極有北京特色的四合院場(chǎng)景,辨識(shí)度極高M(jìn)OMA建筑,花鳥市場(chǎng),還有最后老人家那種“是從這里開始的,也該從這里結(jié)束”的落葉歸根的理念,這些場(chǎng)景設(shè)計(jì)讓中國(guó)觀眾看著更加親切,也塑造出《夜鶯》不同于《蝴蝶》的別樣特色。
另一個(gè)有別于當(dāng)年《蝴蝶》的點(diǎn)是對(duì)老少兩代人之間新舊觀念沖突的呈現(xiàn)。印象中當(dāng)年《蝴蝶》里除了小女孩手中的游戲電玩(后來掉水里了),基本是沒有太多新舊沖突。但《夜鶯》在兩輩人的觀念差異上做了不少文章,而且緊跟當(dāng)下中國(guó)人的生活狀況。首先是對(duì)新媒體技術(shù)的應(yīng)用上。小女生任幸一出場(chǎng)就Ipad、Iphone不離手,三步兩步跟媽媽QQ視頻報(bào)告情況;反倒是爺爺身上就帶著個(gè)兩年前的手機(jī),還被小女孩嫌棄是“太OUT了”的“化石”。經(jīng)過這段旅程,到了故事結(jié)尾爺爺也終于跟上新時(shí)代換上Iphone 4S,為的是回老家住之后“我要是想你了,就在QQ上跟你聊天。”爺爺觀念的變化里讓人看見濃濃的爺孫情。
其次是對(duì)人生看法的不同。爺爺和孫女在篝火旁聊人生,爺爺問:“你長(zhǎng)大后想做什么?”小女孩的回答是:“我想成為有錢人”爺爺說:“那不是個(gè)目標(biāo),只是個(gè)結(jié)果。”在小孩子眼中她考慮到的是她想要得到什么,“我想要所有人都認(rèn)識(shí)我,想去哪就去哪”,但在爺爺?shù)难壑?,這些都只是“結(jié)果”并不能被當(dāng)成目標(biāo),生命里有太多選擇,一個(gè)人置身于這個(gè)社會(huì)她能為這個(gè)世界創(chuàng)造什么,她傾向于在哪個(gè)領(lǐng)域發(fā)揮才能才是爺爺要問的答案,成為有錢人可以有很多途徑,有好的有壞的,爺爺問的是小女孩想走的途徑,但小女孩卻執(zhí)著于結(jié)果。兩代人對(duì)“人生目標(biāo)”理解的通透程度由此自然呈現(xiàn)。

關(guān)于言外之意:《夜鶯》童真不足,臺(tái)詞需要“留白”
講完優(yōu)點(diǎn)我們?cè)倏纯床蛔阒幇??!兑国L》中有很多表現(xiàn)小女孩懂事的場(chǎng)面,但在孩子的語言上卻顯得有點(diǎn)不太自然。比如任幸不想回北京躲樹洞里很久,出來后與爺爺展開了一番“我就像只小鳥”的交流,原話是:“從我離開爸爸媽媽那天,我就像只小鳥,關(guān)我的籠子打開了我一下子就飛了出去,我很高興,雖然我高興但還是要飛回去的,因?yàn)槲覑畚业陌职謰寢尅?rdquo;雖然詩(shī)一樣的話語非常美妙,但卻讓孩子純真可愛的天性表現(xiàn)不足,這種過分老練的對(duì)自己心態(tài)變化的“精準(zhǔn)刻畫”對(duì)白營(yíng)造出的溫情就顯得有點(diǎn)刻意。
我們?cè)賮砜础逗防锵嗨贫温涫窃趺刺幚淼?,在伊莎努力?zhēng)取朱利安爺爺帶著她一起去看蝴蝶的路上,某天晚上睡覺前她跟朱利安爺爺講自己的夢(mèng):“當(dāng)我小的時(shí)候,比現(xiàn)在還要更小的時(shí)候,我做了一個(gè)夢(mèng),一個(gè)金絲雀的夢(mèng)。你知道就是那種黃色的小鳥,我把它抓出鳥籠放在窗前,然后打開雙手,你知道嗎?它并沒有飛走,它留在我身邊,我很高興,你知道為什么嗎?”朱利安爺爺答:“不知道。”小依莎于是安靜地說了句:“如果它情愿留在我身邊,毫無疑問是因?yàn)樗矚g我。”
這一段雖然看似講述一個(gè)夢(mèng),但是幾乎所有人都會(huì)聯(lián)想到依莎的言外之意。聰明的小女孩正借著自己的夢(mèng)暗示朱利安爺爺,他是喜歡她,才會(huì)最終帶著她一起上山抓蝴蝶的,你可以看到小女孩多么擔(dān)心朱利安爺爺會(huì)丟下她不管,更深一層是她在自己?jiǎn)斡H媽媽那里得不到足夠母愛而產(chǎn)生的自卑心理和不安全感。觀眾看到這樣的對(duì)白會(huì)從中衍生出各種不同的感受,這類“言外之意”就會(huì)帶來更多深層次的思考。

“原汁原味”臨時(shí)演員太僵硬 背誦式“臺(tái)詞”略出戲
如果要說《夜鶯》有什么大缺點(diǎn),那就是被農(nóng)戶、村民等臨時(shí)演員的“無表演經(jīng)驗(yàn)”拖累了。在爺爺要帶孫女去陽(yáng)朔卻坐錯(cuò)去三江的那一段,冒出來個(gè)開電動(dòng)三輪的農(nóng)民就把他們載到他家去睡,這位熱情好客的“農(nóng)戶”每回有對(duì)白,一字一句都是毫無感情的背誦,讓人出戲。之后廣西民俗“百家宴”上現(xiàn)身的“我要環(huán)游世界”小伙子,爺爺帶孫女回老家見到的夸獎(jiǎng)“你兒子是全中國(guó)最好的設(shè)計(jì)師”的老頭,還有那個(gè)說她要跟著老公搬到南寧的女人,你都能明顯覺察他們的僵硬和不自然。
可能對(duì)于導(dǎo)演來說,他會(huì)認(rèn)為這種采用當(dāng)?shù)鼐用褡鲅輪T的形式能夠更直截了當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)當(dāng)?shù)孛袼?,讓世界看到不一樣的中?guó)。但是普通居民不常面對(duì)鏡頭,突然出來個(gè)攝影機(jī)不可能像專業(yè)演員那樣熟視無睹,甚至表現(xiàn)自然。所以導(dǎo)演的好意在成片中反倒變成了讓觀眾不舒服的點(diǎn),想必這也是主創(chuàng)人員始料未及的。不管怎么說,《夜鶯》里廣西的優(yōu)美風(fēng)景還是給人留下深刻的印象。
【結(jié)語】
畢竟《夜鶯》只是第二部正式按《中法合拍協(xié)議》立項(xiàng)的電影,以法國(guó)團(tuán)隊(duì)為主要幕后創(chuàng)作主體,以法國(guó)導(dǎo)演的創(chuàng)作手法拍攝發(fā)生在中國(guó)的故事。從這一層面上看,《夜鶯》這個(gè)項(xiàng)目中中法雙方都邁出非??少F的一步。就目前發(fā)展趨勢(shì)看,中外合拍片的數(shù)目必定不斷增多。一拍就好,一蹴而就是不現(xiàn)實(shí)的,相信通過這些不斷嘗試,中法合拍片里會(huì)不斷涌現(xiàn)更多觸動(dòng)人心的佳作。
[1905電影網(wǎng)]稿件,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來源。違者將追究其相關(guān)法律責(zé)任
